首頁 遊戲資訊 《厄舍府的崩塌》:電視劇里...

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

網飛版《厄舍府的崩塌》上線有一段時間了,拍出了愛倫·坡詭譎的氣質,又維持住了弗拉納根一貫的風格和水準。然而這部劇似乎在中文網際網路並沒有太大的討論度,無論是站內還是網絡上都沒有多少深挖其內容的科普文章。或許是因為這部劇的目標受眾大多是愛倫·坡的讀者,自己看的時候就注意到了里面的致敬和引用。

無論如何,我還是決定分享一下自己在觀影時注意到的一些愛倫·坡作品,權當拋磚引玉,也給一些沒讀過愛倫·坡的觀眾指指路。

第一集:《A Midnight Dreary》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

開篇的葬禮上,牧師朗誦了一段悼詞。實際上這段悼詞分別來自四篇愛倫·坡的作品,分別是詩歌《獻給安妮》(For Annie)、詩歌《亡靈》(Spirits of the Dead)、小說《過早埋葬》(The Premature Burial)、小說《悖理的惡魔》(The Imp of the Perverse)。在第五集的葬禮上,牧師同樣朗誦了一段節選自《亡靈》的詩句當作悼詞。

羅德里克·厄舍回憶母親之死的時候提到,兄妹倆誤把昏迷的母親當作已經去世而葬下。這個橋段的靈感來自於小說《過早埋葬》。小說的主人公因為患病而不時陷入昏迷,他一直擔心自己某天會因此被不明真相的旁人當作死亡而埋葬。厄舍兄妹的母親名叫伊萊扎(Eliza),這個名字來自愛倫·坡本人的母親,伊萊扎·坡(Eliza Poe)。她本名為伊莉莎白·阿諾德(Elizabeth Arnold),是一位演員。伊萊扎與小大衛·坡(David Poe Jr.)育有兩兒一女,大衛後來拋棄了伊萊扎與孩子們。在她 1811 年患上重病之後,三個孩子由其好友厄舍夫婦照料,直到伊萊扎去世後三個孩子分別被他人收養。

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

電視劇中將厄舍兄妹的生父設定為制藥公司弗特納多的老闆及創始人、母親伊萊扎的上司,威廉·朗費羅(William Longfellow)。朗費羅這一角色的名字來自於現實中的美國詩人亨利·沃茲沃思·朗費羅(Henry Wadsworth Longfellow)。朗費羅在世時備受崇敬,是當時最受歡迎的詩人之一。他曾在哈佛大學任教授,期間租住的房屋如今被列為國家歷史遺址。他曾獲牛津大學與劍橋大學的榮譽博士學位,死後他的胸像被置於威斯敏斯特教堂的詩人角,他是第一個受此榮譽的美國人。愛倫·坡早年間對朗費羅贊賞有加,稱其為美國最好的詩人,但是後來愛倫·坡則公開指責朗費羅抄襲他人的想法。朗費羅從未正面回應過愛倫·坡的指控。愛倫·坡當時任職《百老匯日報》(Broadway Journal)的編輯,後世有學者猜測,他此舉是為了增加刊物銷量。

厄舍家族的律師亞瑟·戈登·皮姆(Arthur Gordon Pym)出自愛倫·坡的小說《阿·戈·皮姆的故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)。這是愛倫·坡唯一一部長篇小說,儒勒·凡爾納為其寫過續作《冰上斯芬克斯》(An Antarctic Mystery)。小說講述了亞瑟·皮姆在出海航行途中經歷的奇特事件,最後只有主角和德克·彼得斯(Dirk Peters)活著回到了美國。劇中角色的身世背景也套用了小說中的故事。第六集中皮姆提到與理察·帕克(Richard Parker)吃晚餐,後者便是小說中的一名船員,因為糧食不足而在抽簽中成為了其他人的糧食。劇中孫女麗諾爾稱呼羅德里克為虎鯨,出自小說中主角搭乘過的捕鯨船「逆戟鯨」號(The Grampus)。

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

法官約翰·尼爾的名字來自現實中的美國作家、文學評論家約翰·尼爾(John Neal)。他是美國最早的專欄作家,也是第一位在英國文學期刊中發表文章的美國人。尼爾在自己編輯的報紙專欄里贊揚了愛倫·坡早期的詩歌,而愛倫·坡稱這是他印象里最早的對他的贊賞。

第二集:《The Masque of the Red Death》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

第二集的標題、小兒子普羅斯佩羅(Prospero)的名字以及他的死法,均來自小說《紅死病的假面具》(The Masque of the Red Death)。小說講述了某個國家被一種叫做紅死病的瘟疫侵襲,其國王普羅斯佩羅親王封閉了城堡,在其中與賓客尋歡作樂,自以為可以將紅死病擋在城堡之外。然而化為人形的瘟疫依舊侵入了城堡內部,最後城堡中的每一個人都倒在了血泊之中。

羅德里克·厄舍的首任妻子名叫安娜貝爾·李·厄舍(Annabel Lee Usher),出自愛倫坡的詩歌《安娜貝爾·李》(Annabel Lee)。劇中羅德里克曾多次朗誦這首詩中的段落。詩歌描述了主人公與安娜貝爾·李的愛戀,以及後者死後主人公對她的思念。

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

年輕的厄舍兄妹初入弗特納多時,公司老闆名叫魯弗斯·格里斯沃爾德(Rufus Griswold)。這個名字來自現實中的美國詩人與評論家魯弗斯·威爾莫特·格里斯沃爾德 (Rufus Wilmot Griswold)。格里斯沃爾德與 1842 年發表了一本名為《美國詩人與詩詞》(The Posts and Poetry of America)的選集,這本書被公認為是當時最全面的美國詩歌選集。選集中囊括了愛倫·坡的詩歌,然而愛倫·坡本人卻公開質疑格里斯沃爾德的標準,這也導致了二人的矛盾。格里斯沃爾德還接替了愛倫·坡在《格雷厄姆雜誌》(Graham’s Magazine)的編輯一職,並且薪水更高。甚至在愛倫·坡去世之後,格里斯沃爾德發表了一篇帶有誣蔑性質的訃告,並在其後的八年間持續詆毀愛倫·坡的名聲,直到格里斯沃爾德本人離世。

利果多恩來自一家名叫蘭道制藥(Landor Pharma)的公司,藍道一詞來自小說《蘭多的小屋》(Landor’s Cottage),小說的主要篇幅都在描述蘭多先生的小屋以及周遭山谷的自然風光,基本沒有故事性。

第三集:《Murder in the Rue Morgue》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

第三集來自小說《莫格街凶殺案》(The Murders in the Rue Morgue)。《莫格街凶殺案》被認為是最早的偵探小說,其中偵探與好友一同調查,且好友作為助手敘述調查過程的情節也影響了後世許多著名的偵探小說。小說中的偵探名為 C.奧古斯特·迪潘(C. Auguste Dupin),電視劇中他是一直緊咬厄舍家族的助理檢察官杜潘。

小說的故事發生在法國,rue 在法語里的意思是街道,Morgue 是街道名;而電視劇中 R.U.E. 是 Roderick Usher Experimental 的首字母簡寫,因為研究機構中總有動物死去,所以厄舍家的孩子們稱其為停屍間(morgue)。電視劇的標題用了單數,而小說的標題是復數,因為小說中有兩個死者,萊斯巴拉葉夫人和她的女兒卡米耶·萊斯巴拉葉(Camille L’Espanaye),後者即為本集死者卡米爾名字的出處。弗娜在本集中偽裝成了一個名叫勒邦(Le Bon)的保安,在小說中這個角色是一個無辜的銀行職員,被警察當作兇手逮捕。劇中卡米爾拿出手機對弗娜拍照,手機中顯示出的卻是猩猩,這一橋段也是對小說中真假兇手的致敬。

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

第四集:《Black Cat》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

瞎掉一隻眼的黑貓、牆里的貓與屍體,包括電視劇中原來那隻黑貓的名字普魯托(Pluto),均來自小說《黑貓》(The Black Cat)。小說主角在精神出現問題、殺死自己原本的黑貓後,又撿到了一隻極為相似的黑貓。後來主角的精神疾病加深,殺死了妻子,又將妻子的屍體砌進了地下室的牆中,無意中將黑貓也砌了進去。當警察上面詢問時,主角為表無辜敲了牆壁,不料引得牆中的黑貓尖叫,於是警察破開牆壁,發現了其中的屍體。

拿破侖·厄舍的名字來自小說《眼鏡》(The Spectacles)。小說講述了一個男子因為沒戴眼鏡,誤將一位老婦人(主人公從未謀面的太外祖母)當成一位年輕女性並向其求婚的喜劇故事。故事主角原名拿破侖·波拿巴·弗魯瓦薩爾(Napoleon Bonaparte Froissart),為了接受一位遠親的遺產,而改姓辛普森(Simpson),這一點與拿破侖來到厄舍家族之後改變姓氏相同。

杜潘與羅德里克·厄舍初次見面時,他手中的文件提到了一位布里維特醫生(Dr. Brevet)。這個名字出自小說《消耗殆盡的男人》(The Man That Was Used Up)。故事描述了史密斯准將(Brevet Brigadier General John A. B. C. Smith),一位在戰爭中失去了自己大部分身體的軍人。每天早上僕人需要為他把義肢組裝好,晚上再卸掉。這與電視劇中被當作工具的布里維特醫生也有一定的相似性。

第五集:《The Tell-Tale Heart》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

第五集的故事取自小說《泄密的心》(The Tell-Tale Heart)。小說主人公殺死了一同居住的老人,並將其分屍藏匿。隔壁鄰居聽到動靜後報警,而主人公完美應對了上門調查的警察。但期間主人公一直聽到不斷變大的耳鳴聲,最後忍受不住的主人公相信這是老人的心跳聲,並將事情告訴了警察。

維多琳·拉弗卡德(Victorine Lafourcade)這個名字出自《過早埋葬》。在小說中維多琳被當作死亡而被活埋,幸好她的一名愛慕者打開了她的棺材,救了她一命。

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

在維多琳面前,弗娜化名為帕梅拉·克萊姆(Pamela Clemm)。這個姓氏來自愛倫·坡的妻子維吉尼亞·伊萊扎·克萊姆(Virginia Eliza Clemm)。維吉尼亞是愛倫·坡的表妹,二人於 1835 年結婚,當時維吉尼亞只有 13 歲,愛倫·坡 27 歲。二人的婚姻一直延續到維吉尼亞於 1847 年逝世,兩年後愛倫·坡也跟著離世。

駕照上的地址 1849 Reynolds Street 也與愛倫·坡的逝世相關。愛倫·坡於 1849 年去世。在去世的前幾天他一直以為酗酒而處於神志不清的狀態之中。這段時間里,他一直呼喊著雷諾茲(Reynolds)這個名字,這個人的真實身份(以及他是否存在)至今依然成謎。

第六集:《Goldbug》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

第六集的標題取自小說《金甲蟲》(The Gold-bug)。小說講述了一個尋寶故事,跟電視劇的劇情沒有關系。

第六集的原型其實藏在帖木兒丈夫比爾的名字里。劇中人一直稱他為比爾,但在 IMDb 可以看到這個角色的全名是威廉·威爾遜(William Willson),出自同名小說。小說主人公威廉·威爾遜於中學入學時遇到了一位於自己同名同姓、同日出生、身高長相相近、甚至說話方式和穿衣打扮也完全相同的人。此後,無論主人公是升學還是前往其他國家,另一個威爾遜都如影隨形,並在主人公行為不軌之時上前阻止。最後,忍無可忍的主人公決定殺死另一個威爾遜,但同時也殺死了自己。

二女兒的名字來自同名詩作《帖木兒》(Tamerlane)。這首詩是對帖木兒帝國的建立者、蒙古人帖木兒的浪漫化想像。詩中的主人公在年輕時為了追求權力,忽視了自己對一位農民的女兒的愛慕之情,直到在彌留之際,才懊悔自己因建國而傷透了一顆心。有說法稱這首詩其實是愛倫·坡寫給英國數學家埃達·洛夫萊斯(Augusta Ada King, Countess of Lovelace)的,後者的父親是拜倫勛爵,著有《唐璜》。

第七集:《The Pit and the Pendulum》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

第七集的標題來自小說《陷坑與鍾擺》(The Pit and the Pendulum),這一集的死法也出自這本小說。小說詳細描述了主人公被宗教法庭折磨並逃脫鍾擺處刑的過程,小說詳細描寫了這一過程中主人公的感官。

弗雷德里克(Frederick)的名字出自《梅岑格施泰因》(Metzengerstein),小說中的弗雷德里克是梅岑格施泰因家族最後的繼承人。妻子莫雷納(Morella)的名字來自同名小說,故事中莫雷納因難產而亡,丈夫鬼使神差地給女兒起了相同的名字,在多年後埋葬女兒的時候,卻發現墳墓里根本沒有妻子的身影。女兒麗諾爾(Lenore)則是《烏鴉》(Raven)中逝去的少女,同時愛倫·坡也寫過同名詩作《麗諾爾》。

弗娜送給瑪德琳的詩句出處,她自己已經說出來了,《海中之城》(The City in the Sea)。這首詩的靈感來自《聖經》中記載的城市所多瑪與蛾摩拉。

第八集:《The Raven》

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

烏鴉這一形象在劇中反復出現,既有實體的烏鴉,也有牆壁上的繪畫,弗娜(Verna)這個名字也是烏鴉(raven)打亂順序之後重新拼寫得到的。在第八集中,羅德里克悼念麗諾爾時朗誦的詩句、手機上的信息、麗諾爾去世均出自《烏鴉》。第一集的標題《A Midnight Dreary》也出自這首詩的詩句。

《厄舍府的崩塌》:電視劇里融了多少愛倫·坡作品

瑪德琳和羅德里克殺死格里斯沃爾德的橋段來自《一桶蒙蒂利亞白葡萄酒》(The Cask of Amontillado)。主人公一直對弗特納多懷有恨意,於是在狂歡節的時候用蒙蒂利亞酒為藉口把他哄騙到自家的地下酒窖中,鎖住後把他砌在了牆里。弗特納多(Fortunato)即是電視劇中制藥公司的名字。在狂歡節當晚,弗特納多打扮成了小丑的樣子,與電視劇中格里斯沃爾德的穿著相同。

除了劇名和兄妹倆的名字來自《厄舍府之倒塌》(The Fall of the House of Usher)以外,最後一集中厄舍家老宅的倒塌也與小說中的情節相呼應。小說標題指的是厄舍府邸倒塌,而電視劇翻譯為厄舍家族的隕落更為妥帖。

結語

除了對於愛倫·坡的引用以外,電視劇中還有不少流行文化梗(機核的大家應該都注意到了大鏢客和2077)以及現實中名人的出現,演員也大都是弗拉納根合作過的老面孔,這些在這篇文章里就不贅述了。

註:文中的部分小說標題翻譯取自湖南文藝出版社出版、曹明倫翻譯的《愛倫·坡暗黑故事全集》

來源:機核