首頁 遊戲資訊 The CRPG Book...

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

作者:DT
翻譯:Linzz

《秦殤》是一個迷人的遊戲,對西方玩家來說,它有著既熟悉又陌生的方面。它似乎受到了《柏德之門》(Baldur’s Gate)系列和《神界》(Divine Divinity)的影響。像《柏德之門》一樣,它是一款實時可暫停(Real Time with Pause)的等軸視角 CRPG 遊戲,你從沿途遇到的一些 NPC 中組建一個冒險者隊伍。與《神界》一樣,你可以通過技能樹學習特殊能力,在以後的戰鬥中可以通過消耗法力池來發揮它們的作用。也與《神界》一樣,它通常被誤認為僅僅是一個《暗黑破壞神》(Diablo)的仿製品。

盡管受到了這些影響,但《秦殤》採用了一個非常獨特的方向,它建立了一個基於五行(火、水、木、金、土)的魔法與戰鬥系統。在這個五行系統中,元素之間具有強弱克制關系,類似於石頭剪刀布或《寶可夢》(Pokémon)。無論是你隊伍中的角色,還是他們所面對的敵人,都與某個五行屬性相關聯,因此你必須在大規模的戰鬥中牢記這一點,並利用特定元素的角色去克制對手。

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

這款遊戲中的探索是有趣的,因為直到遊戲中期,敵人都是相當多樣化的,而且許多支線任務都很長且與遊戲中的歷史傳說有關。我發現一個令人滿意的方面是,如果你沒有做出正確的決定,你的任務就會失敗——這可能會使一些玩家感到挫敗,但這是遊戲設計者的一個大膽舉措,迫使玩家思考他們的行為的後果。

遊戲中一個比較糟糕的設計是在某些地方加入了會重生的敵人。我想他們如此設計是為了讓玩家在需要時可以獲取經驗升級,但這些生物的重生速度如此之快,以至於你的隊伍可能會應接不暇。

故事本身是中國文化的一個縮影,從中可以一窺古代與現代的中國文化。你扮演的是太子扶蘇,他生活的時代是古代中國諸多王朝更迭的時期之一。史實中的扶蘇死於歹毒的政治伎倆,但本作的故事稍稍扭轉了歷史,使他能夠倖存下來並對抗陰謀家們。

遊戲在某種程度上還具有教育意義,因為情節的發展是基於真實的歷史人物和事件,充滿了悲劇、希望、背叛和遺憾。同時,擁有改革思想的扶蘇更能引起現代自由主義情緒的共鳴,所以有時也作為編劇的傳聲筒,以批判農民的困境和古代商業制度遭到的摧殘[2]。

角色職業系統與遊戲的其他部分一樣,遵循著一種奇怪但熟悉的形式。扶蘇在遊戲中是一名游俠(Paladin)[3],但與 D&D 改編的那種典型的《三顆心和三頭獅子》(Three Hearts and Three Lions)故事中 Poul Anderson 式的聖武士(Paladin)[4]並不一樣。相反,《秦殤》中的游俠是一種具有工匠技能的戰士,允許扶蘇在遊戲中打造特殊裝備。

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

優秀的打造系統是遊戲的一大特色:扶蘇可以打造附魔的武器和裝備,通常要比在冒險過程中你發現的許多特殊物品要更強大一些。你在遊戲中做出的決定也會導致一些變化,因為可用的 NPC 陣容會受到你的選擇的影響[5]。由於 NPC 陣容的多樣性,以及掉落戰利品和製造物品的隨機性,隊伍的最終構成將因不同的遊玩過程而產生難以置信的差異。

遊戲中還有另外四種職業類型,比如名字非常貼切的力士(Muscleman),這類角色擅長近戰和召喚生物來幫助戰鬥;刺客(Assassin)是一種很有用的遠程戰鬥人員,具有部署陷阱的技能;而術士(Wizard)則是運用五行元素之力的施咒者(spell-slinger),從隊伍的後方發射法術炮彈,但稍有不同的是,術士還可以治療傷害和消除狀態效果;最後是巫師(Witch)[6],該類角色一樣可以從遠處釋放魔法沖擊,但同時也有能力在戰鬥中為你的同伴提供增益。

雖然玩家最多隻能控制五個角色,但遊戲並不強制要求你的隊伍內每一種職業都要有,因此可以有兩個游俠、兩個術士和一個巫師,如果你真的想這樣組隊的話。但如果隊伍里沒有術士,你就沒有治療魔法,只能靠不同類型的食物來回復健康值。如果沒有一個擁有合適的技能的刺客,你將無法打開每一個箱子,找到遊戲中一些獨特而又強大的東西。

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

The CRPG Book 全新譯本 《CRPG 通鑒》#194:《秦殤》

《秦殤》也有一個多人遊戲模式,在這種模式里玩家可以進行一場單獨的(且更簡單的)戰役,該模式支持多達 500 名玩家以類似 MMO 的方式進行遊戲。多人模式在中國這一主要市場取得的成功,促使了《天驕-秦殤世界》(Prince of Qin Online – The Overlord of Conquerors,2003 年)獨立擴展版的發布——後來改名為《秦殤世界》(World of Qin)。

目標軟體(Object Software)[7]後來繼續推出了一部偉大的單機前傳《秦殤前傳復活》(Seal of evil,2004 年),其中加入了更多的魔法元素和一段描繪秦帝國建立的劇情故事;以及《天驕2》(World of Qin 2,2005 年),一款發展成熟的 MMO 遊戲[8]。

注釋

[1] 譯者註:這五種原料分別是木材、礦石、獸骨、獸皮、獸筋,材料配比決定了打造的物品類型,而材料的品質則影響了屬性。

[2] 譯者註:這里原文是「abuses of the ancient mercantile system」,如何理解這句話值得商榷。從歷史角度來說,秦統一全國前有過重商時期,在統一之後則是重農抑商為主流。這里有可能是原作遊戲寫得不准,也可能是英文本地化的偏差。所以這里使用了比較中立的表達。

[3] 譯者註:游俠是遊戲中的名稱,但因為早期 Paladin 在國內的通用翻譯便是游俠,所以這里英文原文使用的詞是 Paladin。實際上中國游俠的形象應該更接近於 Ranger,後來 Paladin 才改譯為聖武士使其更貼合本意。

[4] 譯者註:《三顆心和三頭獅子》是 Poul Anderson 於 1961 年創作的奇幻小說,是 D&D 中聖武士職業的原型。

[5] 譯者註:遊戲中讓 NPC 加入隊伍常常需要完成各種各樣的前置條件,而且隊伍中不同的人對結局也會有不同的影響。

[6] 譯者註:這里的各個職業翻譯使用的都是遊戲中的名稱,與英文表達稍有出入,比如這里 Witch 直譯是女巫而遊戲里的名稱是巫師。但實際上這里的英文表達並沒有問題,因為在遊戲中術士角色均為男性,而巫師角色均為女性。

[7] 譯者註:目標軟體(北京)有限公司成立於 1995 年,《秦殤》的開發商

[8] 譯者註:因為網游運營策略的緣故,導致這些遊戲的命名非常混亂。《秦殤》的開發商目標軟體先是將《秦殤》網絡版交由歡樂時代公司運營,即《天驕-秦殤世界》,後來又將運營權收回,改名為《秦殤世界》,隨著版本更迭又改名為《新天驕》,《天驕2》是新故事背景下的另一款網路遊戲。

實體書最新進展:本書正在進行第二次編校和排版,因體量龐大,最新預期調整為 2023 年 5 月,各位編輯老師們都非常努力地讓本書盡快與大家見面,非常感謝各位讀者長久以來的支持。

本書編譯委員會將以【吟遊工作室】的名義繼續以遊戲文化的傳播者為使命保持活動,我們目前也正在規劃新的圖書翻譯項目,如果您有想看的遊戲相關的英文圖書,可以在評論區留言告知我們,謝謝。

官方網站:點擊跳轉

繁體版製作正式開始!繼續招募繁體版志願者:點擊跳轉

來源:機核