首頁 遊戲資訊 TOKYO INDIE G...

TOKYO INDIE GAMES SUMMIT 主辦團隊訪談:地區性與世界性的結合

TOKYO INDIE GAMES SUMMIT將於3月4日在東京的武藏野公會堂舉行。本次活動由武藏野FM、武藏野市和Phoenixx共同組織舉辦,是Phoenixx與武藏野市吉祥寺(該公司的辦公地點)政府開展密切協作後取得的成果。本次《Fami 通》編輯部采訪到了武藏野市市長松下玲子以及本次活動運營的負責人 —— Phoenixx的川村梓女士,探聽了活動舉辦背後的故事。

Phoenixx川村梓(文中簡稱為川村)

武藏野市市長 松下玲子(文中簡稱為松下)

—— 介紹一下TOKYO INDIE GAMES SUMMIT(以下簡稱TIGS)的策劃過程。

川村:2019年Phoenixx成立後,我們以發行方的身份參加了不少獨立遊戲活動,希望藉此達到廣泛宣傳獨立遊戲的目的。在這個過程中,我們逐步產生了要在公司大本營武藏野地區舉辦一個活動來推廣獨立遊戲的想法。與市政府和武藏野FM溝通之後,他們對此也非常感興趣,於是我們便開始准備籌辦 TIGS。

—— 大前提是 TIGS 將在武藏野市舉辦是嗎?

川村:是的。我們Phoenixx的總部就設在武藏野市吉祥寺,吉祥寺地區的氛圍真的非常棒,彌漫著亞文化和娛樂的氣息,並且不局限於任何一種單一的形式。同時這里也是一個各種人才來往聚集的地方,所以我們才特別想在吉祥寺舉辦這次活動。

松下:非常感謝你的夸獎。吉祥寺作為一個適合生活居住的地方,確實得到了廣大市民的支持。而且吉祥寺不僅是普通民眾最喜歡的居住地,還受到了來自漫畫家和創作者的高度評價。事實上,我在城里的商店經常會碰到各種創作者,這也讓我切實感受到了人才在這里聚集(笑)。所以這次我也非常感謝遊戲行業的各位給予的認可。

川村:您太抬舉我們了,總之我真的非常喜歡吉祥寺。

松下:這里的確是個非常獨特的地區,活動的舉辦地武藏野公會堂也是一個有品位、有年頭的歷史設施。

TOKYO INDIE GAMES SUMMIT 主辦團隊訪談:地區性與世界性的結合松下市長和川村女士,照片背景是武藏野市。希望這個地方能成為創作者之間交流的新基地

—— 為什麼選擇武藏野公會堂作為會場?

川村:如果要在吉祥寺這個地方舉辦遊戲展會,並且還要籌建舞台的話,武藏野公會堂無疑是最好的選擇。武藏野公會堂有一種復古的感覺,在現代與歷史感之間達成了和諧的平衡。

松下:公會堂周圍正是井之頭公園的所在地,這里相當於一片綠洲,或者說是各位創作者的靈感源泉。我曾與漫畫家們攀談過,他們常說當感到壓力大時,就會到井之頭公園散步(笑)。

—— (笑)。

松下:井之頭公園里有花有草有流水,優越的自然環境最適合放鬆了。

川村:確實非常舒適。我們公司也離公園很近,所以累了的話就會去公園走走。

松下:散步嗎?這就對了!當你遇到瓶頸時,可以試著散散步,說不定走著走著就有靈感迸發了(笑)。井之頭公園就有這樣的神奇效果。對於創作者來說,這是一個非常有吸引力的地區,同時也是一個很適合放鬆的地方。

川村:另外,TIGS還得到了吉祥寺東急REI酒店的鼎力協助,這家酒店同意以會議區的形式借給我們一個空間,讓我們能以 Bto B的形式與創作者交流。

—— 參會者可以在武藏野公會堂體驗遊戲,享受周圍的綠色植物,並欣賞整個吉祥寺的美景……

川村:是的,在TIGS上總共會有大約80個遊戲參展。其中有些是來自海外的作品,有些是第一次展出。

松下:希望大家能喜歡!

川村:Harmonica Alley*的員工們也會與我們展開合作,將向TIGS的入場遊客熱情地發放啤酒券和免費飲料。

*Harmonica Alley:吉祥寺站北口前的商店街。小巷兩旁有近100家商店和餐館。

松下:逛完 TIGS的回家路上可以順便看一看。

川村:我們也很喜歡Harmonica Alley,每天都會來這里逛(笑),希望遊客們能在各個地方開懷暢飲,創作者則彼此之間展開積極的交流。

松下:交流的確很重要。即使你不認識對方,也能從談話中獲得一些啟發。吉祥寺是一個可以邊喝酒邊暢聊的地方……與新宿或澀谷的氛圍也不太一樣,希望大家能藉此機會體驗到吉祥寺的美好。

川村:真的。我經常會在附近遇到漫畫家,如果大家能感受到這種氛圍就再好不過了。

TOKYO INDIE GAMES SUMMIT 主辦團隊訪談:地區性與世界性的結合

—— 整個片區都成了活動會場的感覺。

川村:雖然必須買票才能進入武藏野公會堂,但我們還在附近的停車場准備了一個空間供大家免費體驗遊戲,性質有點類似於兒童樂園,孩子們可以和他們的父母一起進入,免費享受遊戲。

—— 也就是說小孩子能樂在其中。

川村:如前所述,武藏野地區最美妙的地方就是聚集了如此多的創作者。這里有很多動畫公司,所以許多動畫師都居住於此,此外也不乏漫畫家、組樂隊的音樂創作者等等。TIGS是一個提供給那些從事娛樂產業,但卻很少與用戶有過多接觸的創作者建立聯系的地方。我們准備邀請各色人群,建立起互相交流溝通的平台。對了,我們還計劃與TIGS前一周舉辦的「第18屆吉祥寺動畫電影節」進行聯動。

—— 聽起來是個相當地區化的活動。

川村:是的。我們經常會去參加各種獨立遊戲活動,每個活動都有自己的亮點。當我們開始籌備 TIGS的時候,首先想到的就是把它變成一個能得到當地居民支持的活動,希望這能成為TIGS的一個特色,這也是為什麼我們會與該地區的居民進行密切溝通。其中特別得感謝市政府的各位,他們給了我們很大幫助。

松下:哪里的話。我們看到了獨立遊戲的潛力,也希望與當地居民一起合作。我們作為地方政府,扮演的角色是「連接」的橋梁,相信有不少商務夥伴都願意為了炒熱氣氛而大方合作。

—— 這一舉措也把武藏野市與那些從其他市趕來參加活動的人聯系起來。

松下:對於那些從其他城市前來參加活動的人,我很希望他們能盡情享受這個地方,例如在活動結束後外出就餐或游覽公園等等。

川村:在我的印象中,來吉祥寺的海外遊客相當多。這次我們也有海外創作者參展,能看到國內外從事獨立遊戲事業的人們聚集在吉祥寺,一起在井之頭公園里散步,簡直像做夢一般……

TOKYO INDIE GAMES SUMMIT 主辦團隊訪談:地區性與世界性的結合

—— 我認為TIGS可能會催生吉祥寺地區的一種全新旅遊形式。

松下:「從吉祥寺到世界」。

—— 現在說這個可能有點早,但你們有後續再度開展 TIGS的計劃嗎

川村:我們一直在和大家討論這個問題,力求將 TIGS變成一個年度活動。最近,雖然遊戲界在三月舉辦的活動數量有所提升,但總數仍舊不多,我們也是第一次在多摩地區舉辦獨立遊戲活動,如果可能的話,我們希望在明年甚至以後都能夠繼續舉辦。

—— 最後,請問你對TIGS有什麼期望

川村:我希望TIGS能成為吉祥寺地區的創作者們相聚的一個場所,並面向世界展開他們的翅膀。盡管只是第一次舉辦TIGS,但我們希望能把它變成一個可以在明年及未來繼續舉辦的活動,希望大家都能到吉祥寺來享受這個活動。

松下:我很高興TIGS能在吉祥寺舉辦。除了享受遊戲的樂趣之外,我們也希望大家能夠體驗到周邊地區的魅力。這里有井之頭公園和各色餐館,所以在享受完遊戲後,大家不妨前往附近用餐,一起聊聊遊戲相關的話題。

來源:篝火