首頁 遊戲資訊 提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

簡介

提亞那的阿波羅尼烏斯,Apollonius Tyanaeus,是一名活躍於公元一世紀的古羅馬新畢達哥拉斯主義哲學家。如今對其所知最多的內容來自於三世紀的古羅馬智術師 Philostratus 為卡拉卡拉皇帝的母親多姆娜皇后 Domna 所創作的阿波羅尼烏斯生平 Vita Apollonii,後者相信這位賢者比畢達哥拉斯更偉大,並致力於傳播他的教義。歷史上信仰阿波羅尼烏斯的皇帝包括卡拉卡拉和卡拉卡拉的侄子賽維魯斯亞歷山大皇帝,後者將其與耶穌,亞伯拉罕等東方宗教的聖人一同供奉。也受此影響,阿波羅尼烏斯的事跡在羅馬東部流行,並進入到後世崛起的阿拉伯文化中,成為後世阿拉伯文化內一大聖賢。

盡管如此,除卻這部由智術師所創作的作品以外,歷史上對這位賢者的旁證卻較為稀少,尤其在其人逝去直到生平著作寫成之間,有接近兩百年的空白期。而在歷史上,他也被羅馬人用作攻擊基督教的符號,因為他們有著類似的生平故事,其生平故事就是在這樣的安排下寫成的,也因此降魔者阿波羅尼烏斯常常被用來和降魔者耶穌對比,例如新柏拉圖主義哲學家頗菲利的《反基督徒》,這反過來導致阿波羅尼烏斯的形象受到基督教攻擊。如今學者傾向於認為,阿波羅尼烏斯生平被寫作時,基督教已經在羅馬社會中具有一定的影響力,因此一些阿波羅尼烏斯的事跡與福音書的故事有相當的淵源。除此之外,這部故事也深受新柏拉圖主義學者楊布利庫斯所著的《畢達哥拉斯生平》影響,因此有許多相近的要素。但不可否認的是,在公元一世紀,這種強大賢者傳說流行於整個羅馬帝國,無論是猶太人還是希臘人或羅馬人,各地都存在一些類似的傳奇人物和傳說故事。

排開這些歷史因素,由智術師創作的這部阿波羅尼烏斯生平具有非常高的可讀性,里面充斥著各種神奇的故事,這或許是因為這位智術師活躍於宮廷中,他的寫作服務對象是皇室貴族,里面帶有大量虛構,包括對巴比倫,波斯和埃及的貶低,對遠方印度的崇高想像,以及將希臘拔高到它自身所不具備的位置。這里以他的作品為基礎,以描述這位古羅馬賢者的傳奇故事。由於里面充斥著大量的辯論和演講,因此這里需要壓縮許多相關內容。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

阿波羅尼烏斯出生

阿波羅尼烏斯來自提亞那的一個富裕家庭。在他出生之前,海中的預言之神普洛忒斯Proteus變成一個埃及守護神的模樣出現在他母親面前。她一點也不害怕,而是對這名變形的神詢問說:「我會生下一個怎樣的孩子?」這個神回答說:「我自己。」接著她詢問說:「那麼你是誰?」這個神回答說:「我是普洛忒斯,一名來自埃及的神。」

當他快要出生的時候,他的母親在夢中受到要求,讓她去草地上採花。她和女僕在草地上的時候,她讓女僕們去採花,而她自己則躺在草地上,漸漸睡著了。在她沉睡的時候,一群天鵝飛過來,聚集在她身旁,張開翅膀,漸次鳴叫起來。她聽見天鵝的啼叫,心中一驚,阿波羅尼烏斯就被生出來了。在他出生的那刻,天上發出一道霹靂,但那霹靂沒有直接打在草地上,又飛向天際。當地人為此驚訝,說阿波羅尼烏斯是宙斯的兒子,並以當地一口獻給宙斯的神聖的井作證:如果證言屬實,那麼取自這個井中的不斷沸騰的冷水能增強人的力量,若證言不真,那麼會因此染上病痛。但阿波羅尼烏斯堅稱他自己是阿波羅的兒子。

初現神跡

阿波羅尼烏斯不僅有著美貌,還有著強大的學習能力,到了十四歲時,他的父親送他去跟隨哲學家學習。阿波羅尼烏斯跟隨他們學習了來自古代賢者的智慧與關於神的知識,但他也看穿了這些哲學家的內心與生活,並決意走上畢達哥拉斯的道路。他只吃素菜,不喝酒,光腳走路,只穿麻衣而不穿動物製品,留著長發,只住在神殿里面。阿波羅之子醫神阿斯克勒庇俄斯告訴祭司,他很喜歡阿波羅尼烏斯能和他們住在一起,因為阿波羅尼烏斯會成為神力的顯現者,他也讓那些尋求醫治的人去找阿波羅尼烏斯,因為後者能鑒別善人惡人而分別予以獎懲。

一次,阿波羅尼烏斯看見神殿的祭壇上被擺放了新殺的祭品,還被捐獻了最昂貴的珠寶。他大惑不解,因此詢問祭司這是什麼人提供的。祭司說:「這是整片土地上最富有的人捐贈的,他想要治癒他瞎掉的一個眼。」阿波羅尼烏斯詢問那個人的名字,祭司說了以後,阿波羅尼烏斯說:「我認為我們不能接受那個人的捐贈,把它們都送回去,那個人是一個受到神懲罰的流氓,他希望通過賄賂神以取消懲罰。」夜里,醫神對他的祭司說:「把這些祭品都送回去,他不僅失去了一個眼,他還會失去另一個。」後來這些祭司才知道,原來這個人是因為把他前妻的女兒帶回家同寢,引起前妻巨大的忿怒,於是被她刺瞎了一個眼。

阿波羅尼烏斯作為醫生在愛琴海地區行走,一次,一個沉迷男色的流氓聽說他的美貌,於是就誘騙他。這個流氓找人請他為醫神說話,但是阿波羅尼烏斯說:「如果你是好人,那麼醫神自然會來治癒你。」阿波羅尼烏斯邀請他作為正直人向醫神祈禱,但這個人請求說:「在我祈禱之前,請讓我對你說一個祈禱好了。」阿波羅尼烏斯詢問他要說什麼,這個流氓說:「我獻給美人的祈禱,祈禱他們的美麗能讓其他人進入其中,而不至於因為嫉妒而心生怨恨。」說完這個流氓扭捏作態,極盡挑逗。阿波羅尼烏斯說:「你瘋了,你這個人渣。」這個流氓非常忿怒,強要阿波羅尼烏斯,並說要砍掉他的頭。阿波羅尼烏斯輕蔑的說:「哈。」隨後他預言這個流氓自己會在三日後沒有頭。三日後,這個流氓因為組織人對抗羅馬而被司法官在路上砍掉了頭。

一次,曾經是他老師的一位賢者詢問他為什麼沒有寫下著作,他回答說:「我還沒開始保持緘默。」於是他就發下了沉默的誓言,開始了他的靜默期。在沉默之中,他調停了當地城邦中爆發的內亂。最後,他結束了他的誓言。

當他結束誓言後,他決意去安提約基亞的阿波羅神廟,那是東方最神聖的阿波羅神廟。在那里,他看見了達芙妮之樹,拉頓之河,以及由阿波羅的男僕變成的柏樹。這些地方主要受到亞述人崇拜,他們認為阿波羅曾在這條聖潔的河之中進行沐浴以淨化自己。他非常憎惡這個地方,因為這座神殿之中充滿了亞述人,而不是希臘人。他說:「阿波羅,若你願意,將這些亞述的狗變成樹,這樣它們至少可以為你演奏音樂。」他又對拉頓河神說:「看看你,發生變化的不止你的女兒,在希臘人和阿卡迪亞人後,你也變成野蠻人。」於是他隱居在這個屬於阿波羅的聖地,在黃昏時分給那些遵從沉默誓言的希臘人教授秘密教導。如果神殿里面的祭司是希臘人,使用希臘人的儀式,那麼他就會出席並糾正這些希臘人,但如果出席的是非希臘人的祭司,他就會找到這群祭司和相應的會眾是什麼人,並且避免讓他們知道希臘儀式的含義。他會在白天的時候站在神殿迴廊,同當地的希臘人辯論,讓他們只崇拜希臘的神。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

進入巴比倫王朝

他在安提約基亞進行了長時間的論戰,最終讓當地的希臘人都皈依了希臘傳統,而不是繼續奉持原有的希臘亞述混合傳統。在完成這件事以後,他決意前往印度,就像他的崇拜對象畢達哥拉斯曾做的那樣。他從巴比倫的賢者那里抽了一筆錢,以供他的長途旅行。

他首先到了亞述的古都尼尼微,在那里他看見了一個野蠻人崇拜的雕像。希臘化的當地傳說認為,這個雕像屬於阿爾戈斯開國王伊那庫斯(inachus)的女兒,她的頭上有著兩個短短的角。在阿波羅尼烏斯對此發表了一番遠超當地祭司見識的評論後,一個尼尼微本土人達密斯(Damis)決定追隨他。這個尼尼微人說:「請讓我跟你走吧,我了解巴比倫的各大城市和村莊,我還會許多蠻族的語言,比如亞美尼亞語,米迪亞語(Midea),波斯語,以及亞述語。」此時阿波羅尼烏斯帶著神秘微笑回答說:「謝謝,但我會人類所有的語言,盡管我未曾學過一門語言。」這個尼尼微人非常震驚,但阿波羅尼烏斯進一步說:「不僅如此,我還知曉人們閉口不言的秘密。」這個尼尼微人將他視作是一個靈物(daimon),非常崇拜他,並跟隨他,將他所有的教導和事跡都無巨細的記錄下來。阿波羅尼烏斯認為這個尼尼微人因為是一個野蠻人,接受的是野蠻人的教育,因此只有平庸的才能,只能做到這點,而他事無巨細的記錄,讓阿波羅尼烏斯覺得這個尼尼微人好像一個吃餐桌下食物碎屑的狗。

在美索不達米亞,阿波羅尼烏斯從阿拉伯部落那里學會了動物的語言,阿拉伯部落擅長動物的語言。阿拉伯人將所有鳥的鳴叫作為神諭來解釋,而他們具有這種能力的方法就是吃掉那個動物。

當他們來到巴比倫邊界時,他們遇到了當地總督,這是當地王室的親信太監,因為巴比倫之王剛剛收回這片土地,他需要安插他的眼線。因為這個原因,每一個經過這里的人都免不了被盤查。當阿波羅尼烏斯被帶到這個太監面前時,這個太監見到這樣一個人物,驚恐的大喊起來,遮住自己的臉,好像一個女人。太監詢問說:「是什麼人派你來這里見我們的?」阿波羅尼烏斯說:「是我派我自己來的,我來這里是看能不能把你變成一個男人,無論你喜歡與否。」太監再問說:「你這個闖入這片國土的人是誰?」他回答說:「整片大地都是我的國土,我有權在上隨意走動。」太監威脅說:「你如果不回答我,我就折磨你。」他輕蔑的說:「如果你要這麼做,就親自來動手吧,這倒會考驗你究竟是不是一個男人。」這太監見他不需要翻譯就能完全明白自己的話,非常驚訝,於是祈禱著詢問他是誰,阿波羅尼烏斯就說出了他的身份以及前往印度的計劃。太監驚訝的說:「原來是我們期待已久的聖賢,我們的王一定會用駱駝隊伍送你去印度。」太監還贈送了他許多的素食以在路上食用。

當他們在沙漠中走的時候,他們看見有一群獵人在捕獅,這是一隻體型比尋常大非常多的母獅。當獵人刺殺這只野獸時,他們才發現原來這頭獅子體內有幼崽。它先分娩了三頭小獅,隨後又生出了兩只小獅子,在第三次分娩的時候是一隻體型比其他獅子都大的幼獅,但它就這麼死了。隨後他們打開這個母獅的身體,發現總共有八隻小獅子。阿波羅尼烏斯說:「為此可以斷言,巴比倫王將要困住我們一年又八個月。」

當他們抵達巴比倫邊境的時候,阿波羅尼烏斯做了一個夢,他夢見有一群魚被從海中拋到旱地上,像人類一樣發出哀嘆和求救聲,祈求路過的海豚能拯救它們。阿波羅尼烏斯解釋說,這些魚象徵淪落在野蠻人中的希臘人的靈魂,而他則被眾神要求去解救他們。

在巴比倫國土內,他們發現當年被波斯人虜獲的希臘人的紀念碑與墳墓,這些紀念碑上面仍舊刻著希臘字母。阿波羅尼烏斯修復了這些墳墓,封閉了墓穴,用酒祭祀了這些死者,完全遵照希臘人的儀式。

當阿波羅尼烏斯在巴比倫逗留時,他跟隨波斯瑣羅亞德斯賢者學習了許多東西,但他認為這些波斯人雖然是智者,但並不在所有方面都是智者。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

他們來到城門下,這里有士兵盤查前來此地的旅客,要求他們對國王的塑像行禮。阿波羅尼烏斯拒絕,但說:「我將給這位國王帶來巨大恩惠。」那些士兵看他不尋常,於是把他恭敬的帶給審問官。審問官詢問他能給波斯皇帝帶來什麼,他回答說:「我帶來勇氣和正義。」接著阿波羅尼烏斯敘述了一番波斯皇帝為何如今害怕王座會被奪走,並說他會帶來新的治理國家的方式。這些官員將這個消息帶去給波斯皇帝,此時皇帝正在和祭司們進行儀式。皇帝一聽見,就說:「我一直做夢,夢見我是亞達薛西斯,會有一個希臘來的忒米斯托克勒斯輔助我。看來這個神靈一樣的人一定是被派來援助我了。」於是阿波羅尼烏斯就隨之進入了波斯宮廷。

波斯皇帝看見他,大喊說:「我的兄弟在安提約基亞看見有聖人出現,這就是那個聖人。」此時皇帝正在准備將一匹裝飾的非常美麗的馬焚燒給太陽神。阿波羅尼烏斯說:「皇帝,你願意用那匹馬做祭品,這是你的意願,但我希望在此之前以我的方式祭祀。」皇帝允諾,阿波羅尼烏斯就抓起一把乳香,撒在火焰上,作為獻給太陽的祭品。完事後,他不願意在流血的犧牲前出現,於是他退了出去。

祭祀完畢後,波斯皇帝對希臘人的習俗感到好奇,於是阿波羅尼烏斯就向他介紹了畢達哥拉斯的基本信念和生活准則。波斯皇帝聽見以後非常滿意,希望能和他居住在一起,更多討教。阿波羅尼烏斯說:「君王,我希望能住在一個和我身份相稱的人的居所中,因為過剩的資源只會引起智者的苦惱。」皇帝允許了。

阿波羅尼烏斯居住在一個巴比倫的貴族家中,在他吃完飯以後,從皇宮那里來了一個太監,他帶來消息說皇帝將要給阿波羅尼烏斯獻上禮物。阿波羅尼烏斯聽說那將會是在次日在皇帝面前接受時,陷入了憂慮。在夜里,他詢問他的旅伴說:「達米斯,為什麼巴比倫人信任太監,讓他們進入女子的閨房?」後者回答說:「因為通過手術,人們剝奪了他們的能力和激情。」阿波羅尼烏斯說:「明天,我會向你證明,武力並不能消滅內心的激情。」達密斯知道阿波羅尼烏斯希望拒絕來自皇帝的禮物,勸告他好好考慮。阿波羅尼烏斯舉例了希臘和羅馬歷史上的英雄和聖賢,以確證他對於拒絕財富的念想是正確的,因為財富,美食,華服,酒,放盪生活等事物會奴役人的內心,而一個勇於鍛鍊自己內心的人如同強健的運動員,不會停下對於內心的鍛鍊,也不會放棄內心的自由去做情慾的奴隸。

第二日,他們在太監的引領下,來到皇帝面前,皇帝說:「偉大的聖賢,我願意將禮物送給你,因為從未見過如你的賢者從希臘來到這里。」阿波羅尼烏斯開口說:「請允許我要求一個勝過百種禮物的禮物:我希望讓當年被俘虜的希臘後裔能夠獲得自由,不再與他們為敵。」皇帝允許了,但問說:「為什麼你不接受其餘九個禮物?」他回答說:「因為我還沒有朋友。」

這時傳來一陣喧嘩,一個太監被抓住了。原來這個太監迷戀上了一個皇妃,並發生了不軌行為。波斯皇帝想要殺死他,但阿波羅尼烏斯阻止了他。皇帝不解,詢問說:「為什麼要阻止我殺死他,尤其他試圖篡奪我的權力?」阿波羅尼烏斯回答說:「我的回答並非是寬恕他,而是對他的懲罰。他已經被剝奪了那種能力,因此他永遠也享受不到他渴望的那種快樂。你不應殺死他,你應放逐他,只要他還活著,就會受到他內心中不可滿足的情慾的折磨,直到他自殺。」

波斯皇帝邀請阿波羅尼烏斯和他一起去狩獵,後者拒絕了,說:「君王,你可曾記得,即使你是殺害動物祭祀,我也不會在此保護你?何況我不願去攻擊受到虐待的動物,因為這違反了動物的本性。」波斯皇帝聽見消息,敘利亞總督奪取了兩個村莊,想要發動戰爭。阿波羅尼烏斯勸阻了皇帝為此發動進一步的戰爭。

巴比倫波斯的皇帝向阿波羅尼烏斯展示了在幼發拉底河下的洞窟,古代眾神居所的城牆,諸如此類的奇跡時,阿波羅尼烏斯都予以忽視,因為在他看來那並不是真正的來自神的奇跡。在與阿波羅尼烏斯的長期交談下,這個君王說,他開始輕視他的王位,乃至於輕視死亡。

在待了很久以後,阿波羅尼烏斯對巴比倫和波斯感到厭倦,於是決定離開。波斯皇帝詢問他們要什麼禮物時,他回答說:「我們需要一些馬匹,以及一些水,因為接下來三日的路程會非常缺水。」皇帝為他們准備好了這些,就送他們上路了。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

從高加索到印度河的大征途

高加索有著高大古老的山脈,在那里他們撿到了硬幣,上面的內容是銘記亞美尼亞國王解救酒神狄奧尼索斯這一事跡。在高加索雪山的峭壁上,他們看見了斷掉的鎖鏈,那是宙斯捆綁普羅米修斯用的,它後來被赫拉克勒斯斬斷。為此高加索的居民非常敵視鷹,經常攻擊鷹,因為他們相信他們是在為普羅米修斯復仇。

當他們在高加索的雪山下行走時,月光明亮寒冷,岩石大地有如鋪蓋一層雪。這時他們看見不遠處總是有一個影子,時隱時現,不停變換模樣。阿波羅尼烏斯指出說,這是empusa,一種吸血鬼,然後他開始大聲詛咒這個吸血鬼,並讓他的同伴一起做,這是在看見empusa以後正確的補救方式。他們這麼做了以後這個吸血鬼就不見了。

翻過高山,他們下到平原,接著穿過科芬河,來到狄奧尼索斯在印度的神殿,這里的月桂樹非常高大。對於此,希臘人和印度人有非常不同的觀點。希臘人認為他是作為狂歡的國王和征服者的身份抵達印度的,因為他們有銀盤祭品為證,上面寫的是塞墨勒和宙斯之子狄奧尼索斯,從印度人到德爾斐的阿波羅。但是居住在高加索和科芬河沿岸的印第安人說,當他來到他們這里時,他是一位亞述訪客,他知道底比斯的宗教儀式。但是那些居住在印度河和水螅河之間以及到恆河的那些人宣稱狄奧尼索斯是印度河的兒子,底比斯的狄俄尼索斯成為他的門徒,被印度河的狄奧尼索斯收養,並獻身於狂歡;這個狄奧尼索斯說他是宙斯的兒子,在他出生之前一直安全地生活在他父親的大腿里,從這個狄奧尼索斯那里得到了一座叫做梅魯斯或「大腿」的山,與尼薩接壤,並種植了尼薩以紀念狄奧尼索斯用他從底比斯帶來的葡萄樹;亞歷山大就是在那里狂歡的。但是尼薩的居民否認亞歷山大曾經上過山,盡管他很想上山,因為他是一個雄心勃勃的人並且喜歡舊世界的事物。但他擔心他的馬其頓人一旦進入許久未見的葡萄樹叢中,就會陷入思鄉之情,或者在習慣了只喝水之後重拾對葡萄酒的嗜好。所以他們說他路過尼薩,向狄奧尼索斯許願,並在山腳下獻祭。

他們在路過那里的時候尋找名為無鳥的岩石。向導說,傳說亞歷山大在那里駕駛聖鳥飛上天空,但那是不對的,因為無鳥得名於岩石上的洞窟,這個洞窟會吸入所有從岩石前面經過的鳥,而在希臘也有這樣的洞窟。

當他們來到印度河流域時,他們看見河邊有很多大象,其中最大的一頭大象被當地居民塗上膏油。他們說,這頭大象是站在波魯斯一邊對抗亞歷山大的大象之一;並且,由於它進行了勇敢的戰鬥,亞歷山大將它獻給了太陽。他們說,它的獠牙或角上有金環,無論你怎麼稱呼它們,它們上面用希臘語寫著銘文,如下所示:「宙斯之子亞歷山大將埃阿斯獻給太陽。」 因為他給大象起了這個名字,認為如此偉大的動物應該得到一個偉大的名字。當地人估計自那場戰鬥以來已經過去了 350 年,這還沒有考慮大象參戰時的年齡。

他們打算度過印度河,但印度河非常寬廣,據說大蛇在河中繁殖,並且河水中還有龍。這時亞述向導拿出一封信,是波斯皇帝要交給印度國王的信,以幫助阿波羅尼烏斯在印度的生活。他們在印度河淺攤度過河,並決意前往印度王宮。

這位印度國王  Phraotes  是亞歷山大大帝的對手與好友伯魯斯的後人,他們家族對希臘人和馬其頓人有相當的好感。國王見到阿波羅尼烏斯以後款待了他們一行人。國王以求學的名義打發走其他人,又讓翻譯離開以後,他上前來握住阿波羅尼烏斯的雙手說:「我會希臘語,我希望你能選擇成為我的夥伴。」阿波羅尼烏斯很奇怪為什麼不一開始就說這件事。這個印度國王說:「我害怕顯得自以為是,也就是說,我不了解自己,不知道我是命中註定的野蠻人;但你贏得了我的喜愛,一看到你喜歡和我交往,我就忍不住繼續掩飾自己了。」說完,他就把阿波羅尼烏斯帶去他經常去鍛鍊的地方。

在鍛鍊完事以後他們舉行了宴會,這時國王開始講述他的故事。他說,在他祖父輩的時候,他們是這片國土的王者,但在一次給印度河獻祭的儀式中,他的祖父被害死,王國被篡奪。他的父親,年輕的王子,被送去一個強大的國家當人質,但當地的王很喜歡他父親,於是將自己的女兒許配給這個失去國家的王子。這個王子帶著自己的妻子來到一個完全說希臘語的聖賢的國度定居,在這里定居,並有了孩子。這個孩子在長大後受到赫拉克勒斯的戲劇啟發,帶著僅有的幾個貼身的護衛回到他祖父的王國,兵不血刃的奪回了王位。

阿波羅尼烏斯對這個希臘語的聖賢之國很感興趣。這個印度國王說:「真正的聖人生活在 Hyphasis 河和恆河之間,在一個亞歷山大從未進攻過的國家;我想這不是因為他害怕里面的東西,而是因為預兆警告他不要這樣做。但是,如果他已經越過 Hyphasis希臘王國,並且能夠占領周圍的國家,他肯定永遠無法占領他們居住的城堡,即使他像阿喀琉斯那樣擁有一萬人,像埃阿斯一樣擁有三萬人。因為聖賢不與接近他們的人戰鬥,而是用他們發出的奇跡和雷電擊退他們,因為他們是聖人,是眾神的摯愛。據說,無論如何,埃及的赫拉克勒斯和狄俄尼索斯在用他們的武器征服了印度人民之後,二者終於結成同盟,他們製造了戰爭機器,並試圖通過進攻取而代之。但是賢者並沒有與他們交戰,而是安靜而被動地躺著,就像敵人所看到的那樣。但後者一靠近,他們就被從上方斜射過來並落在他們盔甲上的火焰火箭和雷電擊退。他們說,正是在那個時候,赫拉克勒斯失去了他的金盾,聖人們將其作為祭品奉獻,部分是出於對赫拉克勒斯聲譽的尊重,部分是因為盾牌上的浮雕。因為在這些書中,赫拉克勒斯被描繪成在加迪拉固定世界的邊界,並使用山為梁,海為界。由此可見,來到加迪拉並確定世界界限的不是底比斯大力神,而是埃及大力士。」

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

在數日的停留後,他們離開這位國王的宮廷,繼續向東前行。經過兩日的跋涉,他們來到一處平原,波魯斯就是在那里與亞歷山大交戰的。那里有一個如同天穹一般的巨大的大門,這是豎立起來用來紀念戰利品的。因為在他們上面豎立著亞歷山大站在四極戰車上的雕像。在彼此相距不遠的地方建造了兩座城門,一座是波魯斯的雕像,另一座是亞歷山大的雕像。

在穿過這道大門,度過 Hydraotes 河,經過幾個部落,他們到達了 Hyphasis河,在河邊上立著一個巨大的祭壇。他們來到祭壇上,上面刻著這樣的銘文:到薩莫色雷斯的卡貝里,到印度的太陽,再到德爾斐的阿波羅。還有一個銅柱在祭壇前供奉,上面刻著銘文:亞歷山大在這里停下了腳步。

印度深處的神國

在Hyphasis河流旁邊,他們看見有獨角獸在原野上奔馳,據說使用獨角獸的角做成的杯子可以保護人免受毒害和火焰,不會受傷也不會生病。在這個地方,他們還遇到了一個女人,她從頭到胸都是黑的,但從胸到腳全是白的;其餘的人都以為她是個怪物而逃離了她,但阿波羅尼烏斯抓住了那個女人的手,明白了她是什麼。這樣的女人在印度是獻給阿佛洛狄忒的,一個女人生下來就是花斑的,以紀念這位女神,就像埃及人中的阿匹斯一樣。

在他們眼前是一座大山,被稱作印度的高加索山脈。當他們翻過這座山以後,眼前是一片大平原,到恆河有十五天的路程。從那座山上下來,他們就發現這是一片獵龍的場地。

整個印度都被巨大的龍所環繞;因為不僅沼澤充滿了它們,而且山上也充滿了它們,而且沒有一個山脊沒有。沼澤類的習性遲鈍,身長三十肘,頭上沒有豎起的冠冕,但在這方面類似於母龍。然而,它們的背部非常黑,鱗片比其他種類少。其他詩人宣稱,尼米亞樹林中的這種龍的同類也有紋飾,但無法在沼澤龍中證實這一特徵。沿著山麓和山頂生活的龍在它們通過採石場之後湧入平原,並在沼澤地周圍顯得更強;因為它們確實比最急流的河流更長,移動得更快,所以沒有什麼能逃過它們。它們在幼年時實際上有一個嵴,范圍和高度適中;但是當它們達到最大尺寸時,它會隨著它們一起生長並延伸到相當高的高度,此時它們也會變紅並出現鋸齒狀的背部。這種也有鬍子,脖子高高揚起,鱗片閃閃發光,像銀子一樣。他們的瞳孔由熾熱的石頭組成,印度人說這具有神秘的力量,可以用於許多秘密目的。

而這座印度高加索的山上的龍有金色的鱗片,長度超過平原的龍,它們的胡須也很濃密,也是金色的。而且他們的眉毛比平原的還要突出,眼睛深深地陷在眉毛之下,散發出可怕而無情的目光。每當它們在地底下掘洞時,都會發出類似黃銅碰撞的聲音,從它們那通體火紅的頭頂上,閃爍著比火炬更明亮的火焰。印度人有一種特別的方法來獵龍,他們在一件猩紅色的鬥篷上繡上金色的符文,在對動物施以符文催眠後,將鬥篷放在動物的洞穴前;因為這是克服龍眼的唯一方法,否則龍眼會讓人僵硬,並且他們會唱出許多神秘的傳說來克服它。這些符文誘使龍爬出它的洞穴並在咒語上面睡著:然後當龍躺在那里時印度人撲向它,用他們的斧頭擊打,砍下龍頭並掠奪它的寶石。又說山龍的頭上藏著絢麗的寶石,閃耀著各種色彩,有一種神秘的力量,就好像是屬於利迪亞王及格斯(Gyges)的戒指,可以讓人隱形。

他們來到賢者國度的邊境,向導告訴他們,那座城市供奉著龍頭作為戰利品。在山脈附近的村莊他們打算停下來休息,這時他們看到一個年輕人跑到他們面前,這是他們見過的最黑的印度人。而在他的眉心,有一個月牙狀的光點,光芒四射。這個人還佩戴了一個金錨,印度人將其視為先驅徽章,因為它可以牢牢固定萬物。這個印度人用希臘語對他們說:「你們的隊伍必須停在這里,但你們需要繼續前行,這是大師下達的命令。」阿波羅尼烏斯聽見以後,對達彌斯說:「他們具有預見的天賦,並且他們運用特別的手段固定它,讓這天賦不隨著時間消退。」

聖賢的國度在山上,有如雅典衛城,因此他們需要登上岩石前往。阿波羅尼烏斯自己大部分時間都是在山脊的南側跟隨印度人上山的,他首先看到的是一口深四尋的井,井口上方閃著深藍色的光芒。正午時分,當太陽在它周圍靜止時,光總是被光線吸到高處,在它上升的過程中呈現出一道發光的彩虹。但他後來才知道,這口井底下的泥土是雄黃,但他們認為這水是神聖而神秘的,沒有人喝過,也沒有人汲取過,但它卻被周圍的印度全地視為具有約束力的誓言。在這附近有一個火坑,它發出了鉛色的火焰,盡管它沒有冒煙或散發任何氣味,而且這個火坑也從未溢出,但排放的物質足夠多,不會在坑的邊緣冒泡。正是在這里,印度人淨化了自己的非故意的罪惡,因此聖人們稱這口井為考驗之井,將火稱為赦免之火。他們在那里看到了兩罐黑石,分別代表雨水和風。他們說,萬一印度土地遭受乾旱,雨水罐就會打開,並使雲彩滋潤整個國家;但是,如果雨水過多,它們就會被關閉的罐子阻止。風之罐起著與風神之袋相同的作用:因為當他們打開這個罐子時,它們會釋放出一股風,從而產生適時的微風,國家煥然一新。他們遇到了眾神的雕像,他們發現印度或埃及的神,但並沒有發現最古老的希臘眾神,只有雅典娜波利亞斯和提洛島的阿波羅,還有Limnae 的狄奧尼索斯 和 Amyclae 的另一個神,以及其他年齡相仿的神。這些是由這些印度人建立的,並以希臘儀式進行崇拜。他們說他們居住在印度的中心地帶,因為他們把土墩看作這座山的肚臍,他們在上面用神秘的儀式崇拜火,根據他們自己的說法,火是從太陽光中提取的; 他們每天中午都為太陽唱贊歌。

這些在印度的希臘聖賢習慣於在地上睡覺,並在地上撒上他們自己喜歡的草;他們將自己懸浮在離地兩肘高的地方,這並不是為了奇跡般的炫耀,因為他們蔑視任何這樣的野心。他們通過這座懸浮執行儀式,離開地球並與太陽同行,這視為神所接受的崇敬行為。此外,他們既不在祭壇上燃燒,也不將他們從太陽光中提取的火燒在火爐中,盡管它是一種物質火;但就像陽光在水中折射時的光線一樣,所以人們看到這團火在空中高高升起,在以太中舞動。此外,他們還向掌管季節的太陽祈禱,希望太陽能在這片土地上如期成功,從而使印度繁榮昌盛;但在晚上,他們祈求光線,不是為了讓夜晚變得不尋常,而是讓火焰保持和他們同在。他們頭上纏著白色的頭巾,赤著腳走路,他們把衣服裁剪得像界外人一樣,他們用來做衣服的材料是一種從地里長出來的羊毛。他們都帶著一枚戒指和一根手杖,其獨特的美德可以影響萬物,但這兩者都被視為秘密。

阿波羅尼烏斯走入他們的殿堂,里面兩排坐滿了賢者,大賢者坐在正對面的高腳凳上,比其他人高,他的座位是黑銅製成的,上面鑲嵌著金色的人物,而其他人的座位是銅的。這位大賢者名為伊阿卡斯Iarchas。這位大賢者閱讀了印度河之王的信件以後,開始詢問阿波羅尼烏斯的意圖。當聽見後者是來求學的時候,這些賢者肯定了他的論述,也就是他們比希臘的智者具有更大的智慧。賢者之王很快將阿波羅尼烏斯的生平復述了一遍,包括他父母族系的出現的歷史,這讓阿波羅尼烏斯非常震驚。他們邀請阿波羅尼烏斯參與他們對眾神的祭祀,以讓後者獲得智慧。他們說:「我們的女神比其他眾神更加優越。」

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

他們來到一處泉水,他們先脫光衣服,然後在頭上塗上一種類似琥珀的藥膏,這使這些人感到溫暖,以至於他們的身體冒著熱氣,大汗淋漓,就好像他們在用火洗身一樣。接下來,他們跳入水中,沐浴後,頭戴花環,唱著聖歌,來到神廟。他們以合唱的形式站成一圈,他們選擇伊阿卡斯作為指揮,他們擊打大地,舉起他們的棍子,大地就自己拱起,像海中的波浪。他們唱了一首類似於索福克勒斯贊歌的歌曲,這首歌是他們在雅典為紀念阿斯克勒庇俄斯而唱的。但是,當他們降落在地面上時,伊阿卡斯叫來了抬錨的少年說:「你照顧好阿波羅尼烏斯的同伴嗎?」 他飛得比飛得最快的鳥還快,回來時說:「我已經照顧好他們了。」 完成了大部分的宗教儀式後,他們坐下來休息。隨後他們為阿波羅尼烏斯准備了一個座位,讓他和他們一起坐。

阿波羅尼烏斯詢問說:「我應該如何得到智慧?」這些賢者回答說:「我們先從認識自己開始。」於是賢者說:「我們認為我們自己是神。」阿波羅尼烏斯詢問他們關於靈魂的看法,這些賢者回答說:「正如畢達哥拉斯從埃及人那里學到的,正如埃及人從我們這里學到的。」

賢者們開始談論前世。大賢者說:畢達哥拉斯如此看特洛伊勇士厄福波斯Euphorbus,即認為自己是他的轉世。如此,我來談論我的前世。有一段時間,衣索比亞人居住在這個國家,當時衣索比亞還不在利比亞;當時埃及把它的邊界延伸到美羅之外,一邊是尼羅河的泉眼,另一邊以河口為界。好了,在我說的那個時候,衣索比亞人住在這里,受制於恆河的國王,土地足以供他們生存,眾神也看顧他們;但當他們殺了這個國王後,其餘的印度人都不把他們當做純潔的人,土地也不允許他們留在上面。恆河的幽靈驅使他們在他們的道路上前進,對他們的群眾來說是一種揮之不去的恐懼,直到他們通過犧牲兇手來贖罪。這個恆河幽靈似乎有十立方高,在個人美貌方面超過了世界上任何一個人,他是恆河的兒子;當他自己的父親淹沒印度時,他自己把洪水變成了紅海,並在他的父親和土地之間實現了和解,結果後者在他活著時為他帶來了大量的水果,在他死後也為他報了仇。如果我不畏縮地宣布對自己的贊美,我可以列舉這位偉人的更多優點;因為我可以告訴你我就是這個人,正如我在四歲時清楚地證明的那樣。為此恆河有一次將七把由金剛石製成的劍固定在地球上,以防止任何怪物接近我們的國家;現在眾神命令我們如果我們來到他植入這些武器的地方就獻祭,盡管沒有指出他固定它們的地方。我還是個孩子,但我把他們的意志的解釋者帶到了一條壕溝,並告訴他們在那里挖掘,因為我說劍已經埋在那里了。

大賢者又指著旁邊一個男孩說:這個少年曾經是特洛伊的帕拉墨得斯,他在奧德修斯和荷馬身上找到了自己最大的敵人;因為一個人用石頭砸死了他,而另一個人則拒絕讓他在史詩中占有一席之地。因為他被賦予的智慧對他沒有任何用處,他也沒有受到荷馬的任何贊美,盡管許多並不重要的人都因荷馬而出名。因此他對哲學產生了厭惡,並對自己的不幸感到遺憾。他就是帕拉墨得斯,因為他確實可以在不學習字母的情況下寫作。

阿波羅尼烏斯開始談論他自己的前世。他提到他曾經是一個埃及海盜,但他做了正義的事情。印度人微笑並說,在羅馬征服後的希臘發生了可怕的事情,人們為惡人獻上尊重,卻折磨好人。

這時一位國王前來見他們。這位國王造成了很大的喧嘩,這些聖賢不太滿意,認為他不如 Phraotes 。這位國王不喜歡 Phraotes ,他贊揚強大的波斯人和具有高超技藝的埃及人,但阿波羅尼烏斯指責他,並說服他波斯皇帝如果死在希臘人手中遠比活下來並征服希臘更好,而埃及人只是模仿印度人的竊賊。這位國王啞口無言。酒席以後,大家開始入睡,但阿波羅尼烏斯看見到了午夜,聖賢們站起來,首先他們對著光線唱了一首贊歌,就像在中午一樣高懸在空中。然後他們按照國王的意願侍奉他。

第二日,這位國王離開以後,阿波羅尼烏斯的仆從達彌斯被允許前往聖賢的國度,聽聞他們的教導。這些聖賢們說,在四大元素之外還存在第五個,這個就是以太。整個宇宙具有兩種性別,它會按照自身的靈魂平衡它內部的所有正義。如果將宇宙比作一艘大船,那麼船頭是留給至高無上的上帝的,除此之外是眾神的席位,從天到地,到各處水泉和海洋,還有地下的眾神的位置。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

這時使者帶來了某些需要幫助的印度人,使者出現在智者中間,打斷了這場討論。他帶來了一個可憐的女人,她為她的孩子求情,她說孩子是一個 16 歲的男孩,但已經被魔鬼附身了兩年。現在魔鬼的性格是戲弄者和說謊者。其間有聖人問其為何如此說,她答道:「我這孩子相貌極佳,所以魔王對他情有獨鍾,不許他保持理智,也不許他。去上學,或者學射箭,甚至不能留在家里,而是把他趕到沙漠的地方。這個男孩甚至連自己的聲音都沒有了,而是像男人一樣用深沉而空洞的聲調說話;他用別人的眼睛而不是他自己的眼睛看著你。至於我自己,我為這一切哭泣,撕裂我的臉頰,盡我所能地責備我的兒子;但他不認識我。我下定決心要修復這里,事實上我一年前就計劃這樣做了;只有惡魔發現自己把我的孩子當作面具,他告訴我的是,他是人類的幽靈,很久以前就在戰鬥中倒下了,但死後他充滿激情,依附於他的妻子。現在他死了才三天,他的妻子就嫁給了另一個男人,侮辱了他們的婚姻,結果他開始厭惡女人的愛情,把自己完全轉移到這個男孩身上。但他答應,只要我不自己告發他,就會賜予這個孩子許多崇高的祝福。至於我自己,我受到了這些承諾的影響;但是他現在已經很長時間不理我了,以至於他完全控制了我的家庭,卻沒有誠實或真實的意圖。」聖人在這里再次問,如果男孩就在身邊;她說不是,因為,盡管她已竭盡全力讓他和她一起去,惡魔還是用陡峭的地方和懸崖威脅她,並宣稱他會殺死她的兒子。”鼓起勇氣,”聖人說,”因為他看了這個,就不會殺他了。” 說著,他從懷里掏出一封信,交給了那個女人;而這封信,似乎是寫給鬼魂的,里面有令人震驚的威脅。

又來了一個瘸腿的人。他已經三十歲了,是一個敏銳的獅子獵手。但是一頭獅子撲到他身上,使他的臀部脫臼,以至於他只能用一條腿跛行。然而,當他們用手在他的臀部按摩時,青年立即恢復了直立的步態。另一個人的眼睛被挖掉了,他恢復了他們倆的視力就走了。還有一個人的手癱瘓了。但這些賢者完全治癒了他。有一位婦人已經七次臨產受苦,但在她丈夫的調解下,她以下列方式痊癒了。賢者吩咐這個男人,每當他的妻子要生下一個孩子時,都要懷里抱著一隻活兔子進入她的房間。然後他要繞著她轉一圈,同時放走野兔。因為子宮將與胎兒一起被擠出,在野兔被趕出去的時候。又有一位父親說他有幾個兒子,但他們一開始喝酒就死了。伊阿卡斯把他抱起來說:「是的,他們死了也好;因為他們不可避免地會發瘋,因為他們似乎從他們的父母那里繼承了一種過於熱情的性情。你的孩子,」他補充說, 「因此必須戒酒,但為了不讓他們甚至想喝酒,假設你又生了一個男孩,而我發現你六天前才生了一個,你必須仔細觀察這只母貓頭鷹,找出它在哪里築巢,則須奪其蛋,煮熟後,給小兒嚼之;若以此為食,未嘗酒,先厭酒。」

阿波羅尼烏斯和達米斯隨後都參加了專注於神秘主題的對話,他們在其中思考天文學或占卜的本質,考慮預知問題,並處理獻祭和眾神喜歡的祈求問題。伊阿卡斯給了阿波羅尼烏斯七枚以七顆星命名的戒指,阿波羅尼烏斯在以其名字命名的星期幾中依次佩戴每一枚戒指。隨後他們開始討論預言這件事。

伊阿卡斯稱贊他說:「我的好朋友阿波羅尼烏斯,那些以占卜為樂的人,因此被賦予了神性,並為人類的拯救做出了貢獻。因為在這里我們發現,我們必須在這里才能做出神諭;然而我的好朋友,我們預見到我們獨立的自我,並向其他人預言他們還不知道的事情。我認為這是一個完全有福的人的禮物,被賦予了與德爾斐阿波羅相同的神秘力量。若要進行儀式必須堅持讓那些為了獲得回應而朝拜神廟的人必須先淨化自己,否則他們會被告知離開。所以我認為,一個能預見事件的人必須是一個健康的人,他的靈魂不能沾染任何污穢,他的品格不能有任何罪惡的創傷;所以他會純潔地宣布他的預言,因為他會理解他自己和他胸中的神聖三腳架,並且他會以越來越響亮、越來越清晰的語氣和越來越真實的意義說出他的神諭。因此,如果你了解科學,看到你的靈魂攜帶如此多的以太,你不必感到驚訝。」

阿波羅尼烏斯問了一個問題,是否有一種動物叫食人獸蠍獅(martichoras);伊阿卡斯回答說:「關於這只動物的構造,你聽說過什麼?因為很可能對它的形狀有一些描述。」阿波羅尼烏斯答道,「現在流傳著一些荒誕的故事,我不敢相信;因為他們說這個生物有四隻腳,他的腦袋像人的腦袋,但體型卻與獅子相當;而這動物的尾巴長出長一肘的毛,鋒利如荊棘,射向獵殺它的人。」他還進一步詢問了他們所說的從泉水里冒出的金色水,還有像磁鐵一樣的石頭,還有住在地下的人、侏儒和影足人。伊阿卡斯這樣回答他的問題:「關於你來這里時親眼所見的動物、植物或噴泉,我有什麼可以告訴你的呢?因為現在你和我一樣有能力向其他人描述這些;但我從來沒有卻在這個國家聽說過射箭的動物或金色的泉水。」

「但是,對於吸引其他石頭並將其與其他石頭結合在一起的石頭,您絕不能懷疑;因為如果你願意,你可以親眼看到這塊石頭,欣賞它的特性。因為最大的標本正好有這個指甲那麼大,」說到這里他指著自己的拇指,「它被孕育在地底四英尋深的一個空洞里;但它的精神如此豐富,以至於大地都在膨脹。當石頭在其中時,在許多地方裂開。但是沒有人能抓住它,因為它會逃跑,除非它被科學地吸引;但是我們一個人可以部分通過某些儀式的執行,部分通過某些形式的單詞來抓住這個pantarbe,因為這就是賦予它的名稱。在夜間,它像白天一樣發光,就像火一樣,因為它是紅色的,發出光芒;如果你在白天看它,它會讓你的眼睛閃閃發光。其中的光是一種神秘力量的精神,因為它吸收了周圍的一切。為什麼我說在它附近?為什麼你可以隨心所欲地沉入河流或海中的任何地方,而且這些石頭彼此之間甚至不靠近,而是這里那里;因為它們到處都是;然後,如果你用一根繩子把這塊石頭放到它們中間,它就會通過它的精神擴散將它們聚集在一起,石頭就會屈服於它的影響,像一群蜜蜂一樣粘在它身上。」(這應該是被神化後的天然磁鐵)

至於侏儒,他說他們住在地下,他們躺在恆河的另一邊,過著眾所周知的生活。至於影子足或長頭的人,以及 Scylax 的論文中敘述的關於他們的其他詩意幻想,他說他們沒有生活在地球上的任何地方,更不用說在印度了。至於獅鷲挖掘金子,有些岩石上點綴著金滴和火花,這種生物可以憑借其喙的力量來採石。「因為這些動物在印度確實存在,」他說,「並且被崇敬為太陽的聖物;印度藝術家在代表太陽時,將其中四隻動物並排放在一起拉車;在它們的體型和力量與獅子相似,但比它們有一個優勢,即它們有翅膀,它們會攻擊它們,並且比大象和龍強。但它們沒有強大的飛行能力,不超過短距離飛行的鳥類; 因為它們不像鳥類那樣長有翅膀,但它們的腳掌上長有紅色的膜,因此它們能夠旋轉它們,在空中飛行和戰鬥;」

「而鳳凰,」他說,「是每五百年飛到埃及一次的鳥,但其餘時間它在印度飛來飛去;它的獨特之處在於它散發出陽光的光芒並閃耀著金色的光芒,大小和外觀像一隻鷹;它坐在鳥巢上;鳥巢是它在尼羅河的泉水處用香料製成的。埃及人關於它的故事,它來到埃及,由印度人作證。但後者為故事增添了這種傳奇色彩,即聲稱在巢中瀕死的鳳凰為自己舉行葬禮。根據那些有智慧聽到它們的人的說法,說這也可能是天鵝所做的。」

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

阿波羅尼烏斯在那里度過了四個月,他就是在與聖人的這種談話中度過的,他獲得了各種世俗和神秘的知識。但是,當他打算繼續前行時,他們說服他帶著一封信將他的向導和駱駝送回 Phraotes。他們自己又給了他一個向導和駱駝,送他上路,同時向他們自己和他表示祝賀。在擁抱了阿波羅尼烏斯並宣布他將被許多人尊為神明,不僅在他死後,而且在他還活著的時候。他們轉身回到他們冥想的地方,盡管他們不時地轉向他,並表現出他們的行為表明他們違背自己的意願與他分別。

經海路回到希臘

阿波羅尼烏斯順著恆河前行,從神聖的山脊向大海下行十天。這片大海被他們稱作是紅海,但他們說,被稱為厄里斯特拉(Erythra)或「紅」的海是深藍色的,但它的名字來源於國王厄里斯特拉(Erythras),他以自己的名字命名了這片海。

他們度過Hyphasis 河口。Hyphasis 在它的入口處向海中流淌的可怕方式讓他感到震驚。因為它落入岩石和狹窄的地方並越過懸崖,並通過一個口從這些地方開辟出一條通往大海的道路,對那些過於靠近陸地的人構成了巨大的危險。他們看到了印度河河口,河口上有一座印度河環繞的城市巴塔拉 (Patala)。亞歷山大的艦隊在訓練有素的海軍上尉 Nearchus 的指揮下來到了這座城市。他們還提到了一個名為 Biblus 的小島,島上有大鳥蛤,還有貽貝和牡蠣等生物,緊貼岩石,比在希臘發現的那些大十倍。在這個地區也有一塊石頭,白色貝殼中的珍珠,它占據了牡蠣中心的位置。

們也曾接觸過 Oreitae 國家的 Pegadae。至於這些人,他們有青銅的岩石和青銅的沙子,河流帶來的塵土也是青銅的。但他們認為他們的土地充滿了黃金,因為青銅的品質如此之高。他們說他們遇到了叫做食魚者的人,他們的城市是斯托伯拉;他們披著大魚的皮,那里的牛看起來像魚,吃的東西也很特別。因為牧羊人以魚為食,就像卡里亞的羊群以無花果為食一樣。

他們還接觸過 Balara,那是一個滿是桃金孃和椰棗的商場;他們也看見了桂冠,那地方也有泉水滋潤。那里有菜園,也有花圃,都長得很茂盛,港灣也很平靜。但在那之外有一個神聖的島嶼,它被稱為塞萊拉,從大陸到它的通道有一百斯台長。現在在這個島上住著一個可怕的雌性惡魔Nereid,它會抓走許多水手,甚至不允許船隻將繩索系在島上。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

在海島朝向大海的那一側,底部很深,里面長著一隻牡蠣,白色的殼里裝滿了脂肪,因為它不長出任何寶石。居民們等待風平浪靜的一天,或者他們自己使海面平靜下來,為此他們用油淹沒了海面;然後一個人為了捕撈牡蠣而潛入水中,他在其他方面的裝備與那些從岩石上砍下海綿的人一樣,但他還攜帶了一個長方形的鐵塊和一個沒藥的雪花石膏盒。然後印度人在牡蠣旁邊停下來,把沒藥放在他面前作為誘餌。於是牡蠣張開,喝了沒藥。然後用一根長針刺穿它,排出一種叫做膿液的奇特液體,這個人把它接在鐵塊上,鐵塊上挖空了規則的孔。得到的液體石化成規則的形狀,如同天然的珍珠,是紅海賜予的白色血液。他們說住在對岸的阿拉伯人也致力於捕捉這些生物。從這時起,他們發現整個海里到處都是鯊魚,鯨魚成群結隊地聚集在那里;他們說,為了避開這些動物,船隻在船頭和船尾都掛著鈴鐺,鈴鐺的聲音會嚇跑這些動物,阻止它們靠近船隻。

他們航行到幼發拉底河河口時,他們經此航行到巴比倫去見波斯皇帝瓦爾丹尼斯,他們發現他和以前一樣。然後他們重新來到尼尼微,由於安提阿人表現出他們一貫的傲慢無禮,對希臘人的任何事務都不感興趣,他們在塞琉西亞下海,找到一艘船,他們航行到賽普勒斯並在帕福斯登陸,那里有阿芙羅狄蒂的雕像。阿波羅尼烏斯對它的象徵性建築感到驚奇,並就聖殿的儀式向祭司們發出了指示。然後他航行到伊奧尼亞,在那里他在所有熱愛智慧的人中引起了極大的欽佩和不小的尊重。

在伊奧尼亞

他發表的第一篇演講是在聖殿的平台上對以弗所人發表的,其語氣不是蘇格拉底學派的語氣;因為他勸阻他們放棄其他追求,並敦促他們用真正的學習來充實以弗所,而不是像他在那里發現的那種游手好閒和狂歡。因為他們熱衷於跳舞,喜歡啞劇,整個城市到處都是風笛手,到處都是柔弱的流氓,到處都是噪音。因此,盡管以弗所人已經投靠了他,他還是決定將其清除,並讓他們中的大多數人厭惡它們。

一場瘟疫正蔓延到以弗所。但是疾病還沒有達到最嚴重的程度,阿波羅尼烏斯就明白它正在逼近,並對他所預言的危險印象深刻,並在他的演講中穿插著這樣的感嘆:「大地啊,保持對你自己的忠誠!」 他用威脅的語氣加上這樣的呼籲:「你要把這些人留在這里嗎?」「你不能從這里過去。」 但他的聽眾並沒有理會這些警告,認為它們只是胡言亂語,更因為他們看到他經常走訪所有的寺廟,以避免和反對這場災難。鑒於他們在天災方面表現得如此愚蠢,他認為沒有必要為他們做更多的事情,而是開始巡視伊奧尼亞的其他地方,處理他們的一些事務。

但是當他來到士麥那時,伊奧尼亞人出去迎接他,因為他們只是在慶祝泛伊奧尼亞人的犧牲祭祀。他在那里宣讀伊奧尼亞人的一項法令,他們在法令中請求他參加他們的莊嚴會議。他在其中遇到了一個根本沒有伊奧尼亞簽名的名字,因為某位盧庫勒斯簽署了該決議。因此,他致函他們的議會,表達了他對這種野蠻行為的震驚。

又一天,他出現在伊奧尼亞人的會議前,問道:「這個杯子是什麼?」 他們回答說:「這是泛伊奧尼亞杯。」 於是,他從里面喝了一口水,倒了一杯奠酒,說道:「伊奧尼亞人的守護神啊,願你們賜予這個美麗的殖民地在海上安全,沒有災難會在陸地上降臨到他們身上。從那里,地震的始作俑者愛琴永遠不會動搖他們的城市。」 他說出這些話是出於神聖的沖動,因為他預見到了後來降臨士麥那、米利都、希俄斯、薩摩斯和幾個伊得群島的災難。

當瘟疫開始在以弗所肆虐,而且沒有足夠的藥物可以控制它時,他們派了一個代表去見阿波羅尼烏斯,請他成為他們疾病的醫生。他認為他不應該推遲他的旅程,道:「我們走吧。」 他馬上就到了以弗所。因此,他召集了以弗所人,並說:「鼓起勇氣,因為我今天會停止這種疾病的進程。」 說完這番話,他帶領眾人來到了放著避邪神像的戲院。在那里,他看到一個像是老乞丐的東西,他帶著一個錢包和一塊麵包皮,巧妙地眨著眼睛,好像瞎了一樣。他衣衫襤褸,面容骯髒。因此,阿波羅尼烏斯讓以弗所人圍在他身邊,並說:「盡可能多地撿起石頭,向這個眾神的敵人投擲。」 以弗所人不明白他的意思,一想到要謀殺一個如此悲慘的陌生人,就感到震驚;因為他們懇求他憐憫這個人。盡管如此,阿波羅尼烏斯堅持並慫恿以弗所人向這個人發動進攻,不讓他離開。而就在他們中的一些人開始用石頭砸他的時候,那個原本好像眨眼瞎了的乞丐猛然瞪了他們一眼,雙眼里充滿了火光。然後以弗所人認出他是一個惡魔,他們用石頭打死他,以至於他們的石頭在他周圍堆成了一個大石冢。稍作停頓後,阿波羅尼烏斯吩咐他們移開石頭,觀察一下他們殺死的野獸。因此,當他們發掘出他們認為已砸死的目標時,他們發現這個傢伙不是人,反而外形酷似摩洛斯犬,但體型卻與最大的獅子相當;他躺在他們眼前,像瘋狗一樣被石頭砸成肉泥,吐出泡沫。因此,驅邪神赫拉克勒斯的雕像就立在了惡鬼被殺的地方。

祭祀阿喀琉斯

在清除了以弗所人的瘟疫,並受夠了伊奧尼亞人之後,他動身前往希臘。然後他去了佩加蒙,對阿斯克勒庇俄斯的神廟感到滿意,他向神的祈求者暗示了如何做才能獲得美好的夢想;在治癒了其中許多人之後,他來到了伊利翁(Ilium)之地。當他的腦子里塞滿了他們過去的所有傳統時,他去參觀了亞該亞人的墳墓,他發表了很多關於他們的演講,他獻上了許多不流血的純潔的祭品;然後他吩咐他的同伴們上船,因為他說,他自己必須在阿喀琉斯的墳墓上過夜。

他的同伴勸阻他,聲稱阿喀琉斯仍然像幽靈一樣可怕;因為這就是伊利翁居民對他的信念。「不過,」阿波羅尼烏斯說,「我很了解阿喀琉斯,他非常喜歡有伴;當內斯托爾從皮洛斯回來時,他熱情地歡迎他,因為他總是有一些東西告訴他;他常常以養父和同伴等稱號來尊崇鳳凰,因為鳳凰用他的談話來娛樂他。盡管普里阿摩斯是他的死敵,但他一聽到普里阿摩斯說話,他的目光也十分溫和。當他在一次爭吵中與奧德修斯會面時,他表現得很和藹可親,以至於奧德修斯認為他更英俊而不是可怕。因為,我認為,正如他們所說,他的盾牌和揮動得如此可怕是對特洛伊人的威脅,因為他永遠不會忘記當他們在婚姻問題上欺騙他時,他在他們手中遭受的痛苦。但是我和伊利翁沒有任何共同之處,我會比他以前的夥伴更愉快地和他交談;如果他真的像你說的那樣殺了我,那麼我會和門農和基克努斯一起長眠,也許特洛伊會像他們埋葬赫克托耳那樣把我埋在「空心墳墓里」。」他獨自上了船,他們也跟著上了船,因為已經是晚上了。

阿波羅尼烏斯在黎明時分來到他們面前說:「帕羅斯島的安提斯泰尼在哪里?」而這個人七天前就在伊利翁加入了他們的社團。當安提斯泰尼回答說他在那里時,他說:「年輕人,你的血管里有特洛伊血統嗎?」 「我當然有,」他說,「因為我的祖先是特洛伊人。」 「還有普里阿摩斯的後裔?」 阿波羅尼烏斯問。「是的,以宙斯的名義,」另一個回答說,「這就是為什麼我認為自己是個好人,出身好。」 「這就解釋了,」智者說,「為什麼阿喀琉斯不讓我和你交往;因為在他吩咐我作為他的代理人去處理他對色薩利人的控訴之後,我問他是否有還有什麼我可以做的讓他高興的事,「是的」,他說,「你必須小心,不要以你的智慧去啟發這個來自帕羅斯的年輕人,因為他太像普里阿摩斯的後裔了,對赫克托從不脫口而出。’」

因此,安提斯泰尼違背了他的意願離開了。天亮了,離岸的風變大了,船准備出海了,盡管它的尺寸很小,但其他一些急於與阿波羅尼烏斯一起航行的人卻闖入了船。因為已經是秋天了,大海不安全。他們都認為阿波羅尼烏斯是暴風雨、烈火和各種危險的主宰,因此希望和他一起上船。但是,由於這艘船對這艘船來說太大了很多倍,他發現了一艘更大的船——因為埃阿斯墓附近有很多船——他說:「讓我們登上這艘船吧,因為這是一件好事與盡可能多的人安全回家。」 因此,他將特洛伊的海角翻了一番,然後命令導航規劃他的航線,前往位於萊斯博斯島對面的伊奧利亞人的國家,然後轉向盡可能靠近麥西姆納,並在那里拋錨。他說,因為阿喀琉斯在那里宣布帕拉墨得斯躺著,在那里他們還可以找到他的像一肘高,代表一個比帕拉墨得斯更年長的人。他們剛跳下船,他就撞上了墳墓,發現雕像就埋在旁邊。雕像的底座上刻著這樣的話:「獻給神聖的帕拉梅德斯。」 他因此又把它放回原處。他在它周圍建了一座神龕,其大小供十字路口女神埃諾迪亞的崇拜者使用。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

當他在萊斯博斯島停留時,他還參觀了經過的俄耳甫斯神殿。他們告訴他,阿波羅將注意力轉向他之前,俄耳甫斯曾一度喜歡在這里預言。因為當後者發現人們不再為了神諭而湧向 Gryneium,也不再湧向 Clarus 或德爾菲,阿波羅的三腳架所在之處,就停止預言了。於是俄耳甫斯是唯一的神諭傳說者,他的頭顱從色雷斯來,出現在神諭的賜予者面前說:「停止干涉我的事情,因為我已經忍受了你的預言足夠長的時間。」

在航行時,達彌斯迫切詢問阿波羅尼烏斯是如何和阿喀琉斯交流的,眾人也想知道。他說:「好吧,這不是像奧德修斯那樣挖溝,也不是用鮮血引誘靈魂,但我用了印度人所說的他們在接近他們的英雄時使用的祈禱。『阿喀琉斯啊,』我說,『大多數人都宣稱你已經死了,但我不同意與他們一起,畢達哥拉斯,我的精神祖先也不能。如果那時我們堅持真理,向我們展示你自己的形式;因為如果你能夠用它們來證明你的存在。’ 就在這時,古墓附近發生了輕微的地震,一個五肘高的青年走出來,身穿鬥篷,是色薩利時裝;但從外表上看,他絕不是某些人想像中的阿喀琉斯那樣吹牛的人物。雖然他看起來很嚴肅,但他從未失去過明亮的神情。在我看來,他的美貌從來沒有得到過贊美,盡管荷馬對它進行了詳盡的描寫。因為這真的超出了語言的力量,歌手在這方面毀掉他的名聲比他應得的贊美更容易。乍一看,他和我提到的一樣大,但他越來越大,直到他的兩倍大,甚至更多;無論如何,就在他長成完整身材的那一刻,我覺得他有十二肘高,而且他的美貌隨著他的身高而增長。然後他告訴我,他從來沒有剪過他的頭發,他把頭發保存起來,以防止 Spercheus 河受到侵犯,因為這是他第一次親密的河流;但在他的臉頰上,你看到了第一個倒下的地方。

他對我說:『很高興認識你,因為我一直想要一個像你這樣的人。因為色薩利人很久沒有向我的墳墓獻祭,我還不想對他們表示憤怒;因為如果我這樣做,他們將遭遇比希臘人在這個地方所做的更徹底地滅亡;因此,我求助於溫和的建議,警告他們不要違反古老的習俗,也不要證明自己比這里的特洛伊人更壞,他們雖然被我奪走了那麼多英雄,卻公開向我獻祭,而且把他們當季水果的什一稅給我,手里拿著橄欖枝,請求休戰,免除我的敵意。但我不會承認這一點,因為他們對我犯下的偽證不會使伊利翁永遠恢復其原始的美麗,也不會恢復繁榮,而繁榮卻有利於許多古老的城市被摧毀;不,如果他們重建它,他們的處境就會像他們的城市昨天剛被占領一樣艱難。為了避免我將當時的色薩利政體帶到同樣的境地,你必須作為我的特使去代表我提到的目標參加他們的會議。「我將成為你的特使,」我回答說,「因為我的大使館的目的是拯救他們免於毀滅。」

隨後阿波羅尼烏斯向阿喀琉斯請求回答問題。「我明白了,」他說,「因為很明顯你要問的是特洛伊戰爭。所以問我五個問題,關於你喜歡的任何問題,而且是命運女神贊成的。」於是我先問他,如果他按照詩人的故事得到安葬。「我躺在這里,」他回答說,「這對我和帕特羅克洛斯來說是最令人愉快的;因為你知道我們只是在年輕時相遇,一個金罐裝著我們倆的遺體,就好像我們是一體的。但至於繆斯女神和海仙女的輓歌,他們說是在我身上唱的,我可以告訴你,繆斯女神從來沒有來過這里,盡管海仙女仍然會到這個地方。接下來我問他,Polyxena 是否真的在他的墳墓上被屠殺;他回答說這是真的,但她並沒有被亞該亞人殺死,而是她自願來到墳墓,她對他和他對她的熱情如此看重,她自己撲向一把直立的劍。第三個問題是這樣的:海倫是真的去了特洛伊,還是荷馬編造了故事?

「很長一段時間,」他回答說,「我們被欺騙並被派遣使節前往特洛伊人並為她作戰,因為我們相信她在伊利翁,而實際上她住在埃及和Proteus,她被帕里斯搶走了。但當我們對此深信不疑時,我們繼續戰鬥以征服特洛伊,以免因撤退而丟臉。」我大膽提出的第四個問題是:「我想知道,」我說,「希臘曾在任何時候產生過如此多傑出的英雄,如荷馬所說,他們聚集起來攻打特洛伊。」 但阿喀琉斯回答說:「為什麼即使是野蠻人也不比我們差太多,那時卓越者在大地上盛行。」 我的第五個問題是:為什麼荷馬對帕拉梅德斯一無所知,或者即使他認識他,也不讓他出現在你的故事中?「如果帕拉米德斯,」他回答說,「從來沒有來過特洛伊,那麼特洛伊也不存在。但由於這位最聰明、最好戰的英雄屈服於奧德修斯的一時興起,荷馬沒有將他引入他的詩歌,以免他不得不在他的歌曲中記錄奧德修斯的恥辱。」阿喀琉斯同時為他哀號,因為他是最偉大、最美麗的人,最年輕也是最好戰的人,一個在清醒方面勝過所有人,並且經常與繆斯女神聚會的人。「但是你,」他補充道,「哦,阿波羅尼烏斯,既然聖人之間有著深厚的感情,你就必須照料他的墳墓,恢復被如此輕蔑地拋棄的在萊斯博斯島的帕拉墨得斯的形象。」說完這些話以及關於帕羅斯青年的結束語,阿喀琉斯就在夏日的閃電中消失了,因為公雞已經開始鳴叫了。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

在希臘

航行到比雷埃夫斯後他們下船,這時雅典在舉行節慶。許多哲學學生跟隨阿波羅尼烏斯。那時是埃皮達里安節的日子,雅典人仍然習慣於在這一天在布告和犧牲都被獻上之後,在第二次獻祭時舉行啟動儀式;這個習俗是為了紀念阿斯克勒庇俄斯而設立的,因為有一次他從埃皮達魯斯到達奧秘時太晚了,他們仍然向他啟蒙。現在大多數人都忽略了啟蒙儀式,而是在阿波羅尼烏斯身邊徘徊,但是阿波羅尼烏斯說他稍後會加入他們,並敦促他們立即參加宗教儀式,因為他自己會被啟蒙。但聖顯者Hierophant並不打算讓他參加儀式,因為他說他永遠不會發起一個巫師和江湖騙子,也不會向一個涉足不潔儀式的人開放厄琉西斯秘密儀式。

阿波羅尼烏斯完全適應了這個場合,他說。”你還沒有提到我的主要罪行,那就是像我一樣,對入會儀式的了解比你自己還多,但我還是來找你入會,好像你比我還聰明。”教士看到他對阿波羅尼烏斯的排斥在人群中並不受歡迎,就改變語氣說:”請你入門吧,因為你似乎是某個來到這里的智者。” 但阿波羅尼烏斯回答說 “我將在另一個時間被啟動,是某某,”提到一個名字,”他將啟蒙我。” 在這里,他顯示了他的預知天賦,因為他瞥了一眼接替他所講的那個聖顯者,四年後那人將主持神廟祭司工作。

隨後阿波羅尼烏斯開始做演講,主題是儀式和慶典,這是因為他看到雅典人非常熱衷於獻祭。在其中,他解釋了一個人如何最好地使他的獻祭、他的奠酒或祈禱適應任何特定的神靈,以及他應該在白天和晚上的什麼時間獻上它們。他正在討論奠酒的問題,碰巧有一個年輕的花花公子出現在他的聽眾面前,這個花花公子以放盪不羈著稱,以至於他的行為長期以來一直是街頭粗俗歌曲的主題。他的家鄉是科基拉,他的血統可以追溯到招待奧德修斯的菲埃克亞斯阿爾基諾斯 (Alcinous)。阿波羅尼烏斯正在談論奠酒,並敦促他們不要用特定的杯子喝水,而要為眾神保留它,不要碰它或用它喝水。但當他還敦促他們在杯子上放上把手,並把奠酒倒在把手上時,因為這是男人最不可能喝的地方,年輕人爆發出大聲而粗俗的笑聲,把他的聲音淹沒了語音。然後阿波羅尼烏斯抬頭說:「犯下這種侮辱的不是你自己,而是魔鬼,它在你不知情的情況下驅使你。」 事實上,這個年輕人不知不覺地被魔鬼附身了。因為他會笑別人不會笑的事情,然後會無緣無故地哭起來,他會自言自語唱歌。現在大多數人都認為是年輕人的狂躁導致他變得過分。但他確實是魔鬼的代言人,盡管那一次他只是沉迷於醉酒的嬉戲。

現在,當阿波羅尼烏斯注視著他時,他心中的幽靈開始發出恐懼和憤怒的叫喊,就像人們從被烙印或被折磨的人那里聽到的那樣;鬼魂發誓,他會離開你這個人,再也不會占有任何人。但阿波羅尼烏斯怒氣沖沖地對他說話,就像一個主人對待狡猾、無賴、無恥的奴隸等等,他命令他離開這個年輕人,並以明顯的跡象表明他已經離開了。「我要扔下那邊的雕像,」魔鬼說,指著國王門廊里的一尊雕像,因為那一幕就是在那里發生的。那里響起的喧囂,少年卻像是剛睡醒似的揉了揉眼睛,看向陽光,一副謙虛的樣子,所有人的目光都集中在他身上;因為他不再放盪不羈,也不再發瘋似的四處張望,而是像吃了藥一樣徹底回歸自我。

他還參觀了所有的希臘神殿,即多多納神廟、皮提亞神廟和阿貝神廟,他去了安菲亞羅斯和特羅福尼烏斯的神廟,然後他去了赫利孔山上的繆斯神廟。當他訪問這些寺廟並糾正儀式時,祭司們也跟著他去,追隨他的腳步。當他在地峽時,當大海在 Lechaeum 周圍咆哮並聽到它時,他說:「這片土地將被切斷,或者更確切地說,它不會被切斷。」這一預言不久後就被實現了。尼祿在七年後實現了這個預言,因為他離開了他的皇宮,來到了希臘,打算在奧林匹克和皮提亞節上服從傳令官的命令;他還在地峽贏得了獎項,他的勝利是在對著豎琴唱歌的比賽和傳令官的比賽中獲得的。他還在奧林匹亞贏得了悲劇演員的獎項。據說,他當時提出了一個新的計劃,即鑿開地峽,以便在其中開辟一條運河,讓船隻通過,而不是直接繞行,把愛琴海和亞得里亞海連接起來。因此,與其讓每艘船繞過馬利亞角,不如讓它們通過被開鑿的運河,這樣就可以縮短迂迴的航程了。他們開始在Lechaeum挖掘運河,但他們還沒有連續挖掘超過四個站,尼祿就停止了開鑿運河的工作。

有一個二十五歲的利西亞人孟尼帕斯,天生具有良好的判斷力,體格勻稱,舉止優雅,就像一位紳士般的運動員。現在這個墨尼帕斯被大多數人認為是被一個外國女人愛上了,她長得漂亮,而且非常嬌嫩,還說她很有錢;盡管事實證明她真的不是這些人中的一員,但只是表面上如此。因為當他獨自一人沿著通往 Cenchraea 的道路前行時,他遇到了一個幽靈,那是一個女人,她緊握著他的手並宣稱她早已愛上了他,並且她是一個住在科林斯郊區的腓尼基女人,她提到了這個特定郊區的名字,並說:「當你今晚到達那個地方時,你會聽到我唱歌給你聽的聲音,你會喝到像這樣的酒,不會有對手來打擾你;我們兩個美麗的人會生活在一起。」 年輕人同意了這一點,因為盡管他通常是一個勤奮的哲學家,但他仍然容易受到溫柔的熱情的影響。晚上他去看望她,以後還不斷地把她當成他的愛人來陪伴,因為他還沒有意識到她只是一個幻影。

然後阿波羅尼烏斯像雕刻家那樣打量著墨尼普斯,勾勒出青年的輪廓並審視他,觀察了他的弱點後,他說:「你正在珍惜一條蛇,一條蛇也珍惜你。」 當墨尼普斯表示驚訝時,他補充說:「因為這位女士是那種你不能結婚的人。你為什麼要結婚?你認為她愛你嗎?」 「真的,」年輕人說,「因為她對我的舉止就好像她愛我一樣。」 「那你會娶她嗎?」 阿波羅尼烏斯說。「嗯,是的,因為娶一個愛你的女人會很愉快。」 於是阿波羅尼烏斯問婚禮什麼時候舉行。「也許明天,」他說,「因為它不能拖延。」 因此,阿波羅尼烏斯等待新婚的到來,然後讓女主人在剛到的客人面前出現,他說:「請你們來的那位漂亮女士呢?」 「她在這兒,」墨尼普斯回答,同時他紅著臉從座位上微微站起身來。「那宴會廳里的金銀和所有的裝飾物是你們誰的?」 「都是這個女士的,」年輕人回答,「因為這是我自己有的全部,」指著他穿的哲學家的鬥篷。

阿波羅尼烏斯說: “你們聽說過坦塔羅斯的花園嗎,它們是如何存在卻又不存在的?” “是的,”他們回答說,”在荷馬的詩里,因為我們當然沒有下過冥府。” “既然如此,”阿波羅尼烏斯回答說,”你們必須看待這種裝飾品,因為它不真實,而是現實的假象。為了讓你認識到我所說的真理,這位漂亮的新娘是吸血鬼中的一員,也就是說,是那些被許多人視為拉米亞和妖精的生物。這些生物沉迷愛欲,他們致力於阿佛洛狄忒的樂趣,尤其是人類的肉體,他們用這種樂趣誘使那些他們打算在宴會上吞噬的人。” 

這位女士說: “願你們都得病,快離開這里。」她假裝對她所聽到的感到厭惡,事實上她傾向於抨擊哲學家,說他們總是胡說八道。然而,當那些金杯銀盞被證明像空氣一樣輕盈,都從他們的視線中飛走,而酒徒、廚師和所有的隨從都在阿波羅尼烏斯的責備面前消失時,這個幽靈假裝哭泣,並祈求他不要折磨她,也不要強迫她承認她的真實身份。但阿波羅尼烏斯堅持不放過她,然後她承認她是一個吸血鬼,在吞噬墨尼普斯的身體之前用快樂養肥了他,因為她的習慣是以年輕和美麗的身體為食,因為他們的血液是純潔和強大的。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

奧林匹克節後他在斯巴達逗留了一段時間,直到冬天結束。初春前往馬萊亞,打算啟程前往羅馬。但就在他還在琢磨這個計劃的時候,他做了一個夢:好像有一個身材高大、年事已高的女人擁抱了他,要他在啟程去義大利之前去拜訪她;她說她是宙斯的奶媽,她戴著一個花環,上面盛著地上或海洋中的一切。他繼續思考這個異象的意義,得出的結論是,他應該先航行到克里特島,克里特島是宙斯的保姆,因為宙斯出生在那個島上;盡管花環可能表示其他某個島嶼。有好幾艘船准備開往克里特,因此,他開始為他的同行者起一個足夠的頭銜,這是他給他的同伴以及他同伴的僕人的頭銜,因為他認為忽略後者是不對的。他改變航線前往基多尼亞,駛過那個地方到達克諾索斯,那里有一個迷宮,曾經有一個牛頭怪。由於他的同伴想去看這個,他允許他們這樣做,但他拒絕旁觀米諾斯的不公正行為,而是繼續前往戈蒂娜,因為他渴望去拜訪艾達。

在參觀了聖地之後,他繼續前往勒貝納神殿。這是阿斯克勒庇俄斯的神殿,就像整個亞洲都湧向佩加蒙一樣,整個克里特島也湧向這座神殿。許多利比亞人也渡海前來參觀,因為它面向靠近費斯托斯的利比亞海,那里的小岩石擋住了大海。這座神殿被命名為萊比納神殿,因為它突出了一個像獅子的海角,因為在這里,像往常一樣,岩石的偶然排列暗示著一種動物的形態;他們講述了一個關於這個海角的故事,它曾經是瑞亞戰車上的一頭獅子。大約中午時分,阿波羅尼烏斯在這里發表演講,對著許多在聖地做禮拜的人講話,這時,整個克里特島一下子發生了地震,聽到了不是從雲層而是從大地發出的雷鳴聲,大海退縮了大約七斯塔迪。他們中的大多數人都擔心,大海以這種方式退去會把神廟拖到它後面,這樣他們就會被帶走。但阿波羅尼烏斯說:”要有勇氣,因為大海已經生出了陸地”。他們認為他是在暗指元素的和諧,並敦促大海永遠不會對陸地施加任何暴力;但幾天後,一些旅行者從西多尼亞蒂斯來到這里,並宣布就在這一預兆發生的那一天,就在中午的同一時刻,一個島嶼從海中升起,位於錫拉島和克里特島之間的峽灣。

在羅馬

尼祿反對哲學,因為他懷疑哲學的信徒沉迷於魔法,並且偽裝成占卜師。哲學家的鬥篷將使得穿著者上法庭,就好像它是占卜術的鬥篷一樣。一名演說家在羅馬門前敘說尼祿的惡行,勸說阿波羅尼烏斯離開羅馬,但是他毫不畏懼——他的同伴許多卻逃走了。他們就這樣走近了羅馬城門,哨兵雖然好奇地打量著他們的著裝,但沒有問他們任何問題。因為這是宗教苦行者的時尚,一點也不像乞丐。

天亮時,執政官之一特萊西努斯把阿波羅尼烏斯叫到他身邊,說:「你穿的這件衣服是什麼?」他回答說:”一件沒有死物的純潔的衣服。” “那你的智慧是什麼?” “一種靈感,”阿波羅尼烏斯回答說,”它教導人們如何向神靈祈禱和獻祭。” “我的哲學家,還有人不知道這些嗎?” “很多,”聖人說,”如果這里和那里有一個正確理解這些事情的人,他從一個比自己更聰明的人那里聽到,他所知道的,他肯定會有很大的進步。” 當特萊西努斯聽到這句話時,因為他是一個相當傾向於崇拜的人,他從很久以前聽到的關於他的傳聞中認出了這位聖人。他被這些話打動了,想示好,說:「你可以參觀所有的神廟,我會向在這些神廟里供職的祭司發出書面指示,讓他們接納你並採納你的改革。」 「如果你不寫信,」阿波羅尼烏斯說,「他們不會接納我嗎?」 「不,以宙斯的名義,」他說,「因為那是我自己的職責和特權。」 「我很高興,」阿波羅尼烏斯說,「像你這樣慷慨的人能擔任如此高的職務,但我希望你也能更多地了解我:我喜歡住在這樣的廟宇里,這些廟宇不會太緊閉,沒有一個神靈反對我的存在,因為他們邀請我分享他們的住所。因此,讓我也享有這種自由,因為即使是野蠻人也總是允許這樣做。」

因此,阿波羅尼烏斯住在神廟里,盡管他改變了神廟,從一個神廟轉移到另一個神廟;當他為此受到指責,他說:「眾神也沒有一直住在天堂,而是去衣索比亞、奧林匹斯山和阿托斯旅行,我認為眾神四處游盪是很遺憾的。都是人類的國家,但不應允許人類拜訪所有的神。更重要的是,雖然主人不會因為忽視奴隸而受到指責,他們可能會因為奴隸不好而對他們感到蔑視,但是那些沒有完全獻身於主人的奴隸會被他們毀滅,成為被詛咒的可憐蟲和眾神所憎惡的動產。」

受到煩擾,羅馬執政官開始嚴查哲學家的動向。盡管阿波羅尼烏斯不認為自己會受到迫害,但他依然被懷疑。當日食發生時,聽到一陣雷聲,這種情況很少在日食發生的時候出現,他抬頭看了看天,說 “必有大事件,也必沒有。” 現在,當時聽到這些話的人無法理解其含義;但在日食後的第三天,每個人都明白了其中的含義:因為當尼祿坐在餐桌上時,一道雷電落在桌上,將他手中靠近嘴唇的杯子劈開了。他險些被擊中,這意思是,一件大事將發生,但卻不應該發生。執政官提格利努斯聽到這個故事後,開始害怕阿波羅尼烏斯,認為他在超自然方面很有智慧;雖然他覺得最好不要公開指控他,以免在他手中招致一些神秘的災難,但他還是用政府的所有眼睛來觀察阿波羅尼烏斯,不管他是說話還是閉嘴,是坐下還是走動,並標記他吃了什麼,在誰家,以及他是否祭祀。

就在這時,羅馬爆發了一場瘟疫,醫生稱之為流感。到處都是咳嗽聲,演講者的聲音也受到了影響。現在神廟里擠滿了祈求神靈的人,尼祿喉嚨腫脹,聲音沙啞。阿波羅尼烏斯強烈譴責群眾的愚蠢行為,但沒有特別斥責任何人。不僅如此,他甚至還制止了被這種行為激怒的梅尼帕斯,並說服他緩和他的憤慨,並敦促他原諒眾神,如果他們確實對小丑的啞劇表示高興的話。這句話被報告給了提格利努斯,提格利努斯立即派警察把他關進監獄,並傳喚他為自己辯護,以免受對尼祿不虔誠的指控。並保留了一個指控他的原告,這個控訴者手里也拿著一卷紙,上面寫著罪狀,他像劍一樣揮舞著,並宣稱它是如此鋒利以至於要殺了他並毀了他。但是當提格利努斯展開卷軸,並沒有在上面找到一個單詞或字母的蹤跡,他的目光落在一本完全空白的書上時,他得出的結論是他與惡魔有關;據說這也是後來圖密善後來對阿波羅尼烏斯的看法。提格利努斯隨後將他的受害人帶到一個秘密法庭,由這類地方法官私下審理最重要的指控;在命令所有人離開法庭後,他不斷地問他問題,問他是誰。阿波羅尼烏斯說出了他父親的名字和他所在國家的名字,並解釋了他練習智慧的動機,宣稱他唯一利用智慧的目的是獲得關於神靈的知識和對人類事務的理解,因為了解另一個人是很困難的人超越了認識自己。「關於惡魔,」提格利努斯說,「還有幽靈的幻影,阿波羅尼烏斯啊,你是如何驅除它們的?」 「以同樣的方式,」他回答說,正如我應該對殺人犯和不虔誠的人說的那樣。

另一個說,「如果我讓你說預言,你能說預言嗎?」 「我怎麼能,」阿波羅尼烏斯說,「我不是先知嗎?」 「然而,」另一個回答說,「他們說是你預言了某件大事會發生,但沒有發生。」 「千真萬確,」阿波羅尼烏斯說,「這就是你所聽到的;但你不能把它歸因於任何預言的天賦,而應該歸因於上帝向智者揭示的智慧。」 「還有,」另一個說,「你為什麼不害怕尼祿?」 「因為,」阿波羅尼烏斯說,「讓他看起來很可怕的同一位上帝,也讓我感到無所畏懼。」 「那你怎麼看,」另一個說,「 關於尼祿?」 阿波羅尼烏斯回答說:「比你好得多;因為你認為他唱歌是體面的,但我認為他保持沉默是體面的。」 提格利努斯驚訝地說:「你可以離開,但你必須有人提供擔保。」阿波羅尼烏斯回答說:「還有誰可以為一個沒有人可以束縛的身體做擔保嗎?」這個回答讓提格利努斯感到震驚,因為他受到啟發,意識到這是超越了人類的智慧;他小心翼翼不與神戰鬥,他說:「你可以去任何你選擇的地方,因為你太強大了,我無法控制。」 

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

這也是阿波羅尼烏斯創造的一個奇跡:一個女孩在她結婚的那一刻就死了,而新郎跟在她的棺材後面,很自然地哀嘆他的婚姻沒有圓滿,整個羅馬都在和他一起哀悼,因為這位少女來自一個執政官家庭。阿波羅尼烏斯目睹了他們的悲痛,說道:「放下棺材,因為我會止住你們為這位少女流下的眼淚。」 同時他問她叫什麼名字。因此,人群認為他即將發表通常為葬禮增光添彩的演說,以致引起哀悼。但他什麼也沒做,只是撫摸她,悄悄對她念了個咒語,立刻把姑娘從看似死去的狀態中驚醒。女孩大聲說了出來,然後回到了她父親的家里,就像赫拉克勒斯讓她起死回生時阿爾刻提斯所做的那樣。而少女的親戚要送給他十五萬塞斯特斯,他卻表示願意將這筆錢作為嫁妝無償贈送給這個少女。

這時,尼祿開始將哲學家關押在地牢里,一些重要的哲學家因此受害。當尼祿啟程前往希臘時,在宣布任何人不得在羅馬公開教授哲學之後,阿波羅尼烏斯將他的腳步轉向西方大地,他們說那里以支柱為界,因為他希望訪問和觀看海洋的潮起潮落,以及加德拉市。因為他聽說過那個國家的居民對智慧的熱愛,以及他們在宗教方面的進步有多大。

尼祿隕落

歐洲和利比亞的極端邊界在一條六十斯塔迪亞寬的海峽上,海洋通過該海峽進入內海。利比亞的盡頭,名為 Abinna,是獅子的出沒地,它們沿著可以看到向內陸上升的山脈的山峰獵食,它與 Gaetuli 和 Tingae 一起行進,他們都是利比亞的野生部落; 當駛入大海時,它會一直延伸到薩利克斯河的河口,大約九百斯塔迪亞,再往前是無人能計算的更遠距離,因為當過了這條河後,利比亞就是一片沙漠,無人能及。

阿波羅尼烏斯在凱爾特人中看到了海洋潮汐,正如他們所描述的那樣,他說海洋被深潛的力量影響或精神驅使,從大地在其下方和周圍提供的幾個裂縫中向外推進,並再次後退,每當影響或精神,就像我們身體的呼吸一樣,讓步並退去,就是潮汐。加德拉的疾病進程證實了這一理論;因為在高水位時,垂死者的靈魂不會離開屍體,他說,這幾乎不會發生,除非我所說的影響或精神也向陸地前進。他還說了某些與月相有關的海洋現象,根據它的誕生、滿月和衰落。他驗證了這些現象,因為海洋恰好與月亮的大小保持同步,隨著它而減少和增加。凱爾特人的土地上,白天接替黑夜,黑夜接替白天,黑暗和光明分別非常緩慢地減少,就像在這個國家,恰恰相反,在加德拉和世界支柱附近,據說變化瞬間就在眼前,如電光一閃。受祝福的島將由利比亞的邊界固定,從那里向無人居住的海角升起。

在他們聽說尼祿在亞該亞的時候發生了叛變,由於西部局勢如此激化,阿波羅尼烏斯和他的朋友們從那里返回利比亞和第勒尼安地區。他們部分步行,部分走海路,前往西西里島,並在利利貝姆停留。人們向阿波羅尼烏斯詢問關於尼祿後希臘命運的的預言,他說:「很多底比斯人會得到希臘的王位。」這是說其後的軍閥混戰。他是出於某種神聖的沖動而做出這樣的預測,而某些人推斷他是巫師並不是合理的推論。他認為巫師是人類中最不幸的人,他們聲稱可以通過求助於迷失靈魂的折磨或野蠻的犧牲,或某些特定的東西來改變命運的進程咒語或膏油;他們中的許多人在被指控犯有此類行為時承認他們是此類行為的行家。但是阿波羅尼烏斯服從了命運女神的命令,只是預言了事情一定會發生。他的預知不是通過巫術獲得的,而是來自眾神對他的啟示。當他在印度人中間看到他們的三腳架、他們的啞巴侍者和其他侍奉者時,他們是自願進入房間的,他沒有問他們是如何設計的,也沒有要求被告知;他只是稱贊他們,而不是渴望模仿他們。

他們到達錫拉丘茲時,一個名門望族的女人被帶到床上,生下了這樣一個孩子,這是以前從未有女人生過的:因為她的孩子有三個腦袋,每個腦袋都有自己的脖子,但在腦袋下面是同一個身體。在對這個怪物的粗俗和愚蠢的解釋中,一種是它意味著即將到來的西西里的毀滅:因為它有三個岬角。另一種解釋是提豐,一個多頭的怪物,正在用他的暴力威脅西西里島。但是阿波羅尼烏斯說:「去吧,達米斯啊,看看這孩子是不是真的像他們說的那樣。」 因為這件事暴露在公眾視野中,供奇跡製造者發揮他們的聰明才智。當達米斯報告說這是一個三頭生物,而且是男性時,阿波羅尼烏斯召集他的同伴說:「它代表了羅馬的三位皇帝,昨天我稱他們為底比斯人;他們中沒有一個人享有完全的統治權,但其中兩個在羅馬本土統治後將滅亡,第三個在與羅馬接壤的國家統治後滅亡。與扮演暴君角色的悲劇演員相比,他們將更快地摘下面具。」他的話幾乎立刻就被揭穿了;因為加爾巴在他獲得王冠後不久就死在了羅馬;而維特里烏斯也死了只是在夢見王冠之後;奧托死在了西方的高盧人中,甚至沒有舉行公共葬禮,而是像任何普通人一樣埋葬。

接下來他們來到了埃特納火山所在的卡塔納。他們從居民那里聽說城市里有一個故事,講的是火山深處有一個巨人被綁起來,火從他身上升起,而這火又升起了濃煙,造成了火山。阿波羅尼烏斯完全否認這樣故事的可能性。他承認巨人存在,當墳墓被打開時,巨大的屍體在整個地球上都顯露出來;盡管如此,他否認他們曾與諸神發生過衝突;他們充其量是侵犯了他們的神廟和雕像,並認為他們登上了天堂並從那里驅逐了眾神——這是瘋狂的敘述和瘋狂的相信。他也不尊重另一個故事,盡管它的語氣更加恭敬,大意是赫菲斯托斯在埃特納火山照料他的鍛造廠,那里有一個鐵砧,他用錘子敲打著它;因為地球上還有許多其他的山在著火,但如果將像赫菲斯托斯這樣的巨人和神分配給他們,就永遠不會結束這樣的故事。隨後他繼續從義大利出發,在希臘地區坐船出行。

隨後他前往埃及,在亞歷山大斥責埃及人對占卜的迷戀和對血祭的操練,他在那里主張無血的祭祀。此時維斯帕鄉來到埃及,他向阿波羅尼烏斯詢問羅馬的未來,後者預言他將獲得皇帝的寶座。但因為維斯帕鄉和尼祿不同,他不給希臘自己的自由,而是按照羅馬的辦法做事,阿波羅尼烏斯此後盡量避免和皇帝往來。

有一個人用一根繩子牽著一隻馴服的獅子,好像它是一隻狗。這只動物不僅討好他,而且討好任何接近它的人。它走遍城鎮四處施捨,甚至在寺廟里也被接納為純潔的動物;因為它從不舔受害者的血,也不會在他們被剝皮和切碎時撲向他們,而是以蜂蜜蛋糕、麵包、乾果和熟肉為生;它能喝葡萄酒而不失它的個性。有一天,當阿波羅尼烏斯坐在神殿里時,它來到他面前,跪在他的膝蓋上抱怨和討好,比任何人都更懇切地懇求他。旁觀者以為它想要什麼實實在在的獎賞,阿波羅尼烏斯卻驚呼說:「這頭獅子求我讓你明白,在他體內有一塊人類的靈魂,即賽斯省的埃及國王阿馬西斯的靈魂。” 獅子聽了這話,發出一聲可憐的、樸素的吼聲,蹲下身子開始哀嘆,流淚。於是阿波羅尼烏斯撫摸著他說:「我認為這頭獅子應該被送到利昂托波利斯,獻給那里的神廟,因為我認為,一個已經變成至尊王者的國王去乞討是不對的,就像任何其他動物一樣。」結果祭司們聚在一起,向阿瑪西斯獻祭。他們用項圈和緞帶裝飾了這只動物,然後用為他而創作的管樂、贊美詩和歌曲將他帶到了聖地。

隨後,阿波羅尼烏斯南下,參觀了整個埃及的聖殿,前往衣索比亞。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

在衣索比亞嘲諷埃及人

他們聽說在衣索比亞有一群裸身的聖人,於是他們前往那里拜訪他們。在前往衣索比亞的路上,他們遇到一個穿著孟菲斯居民裝束的人在四處游盪。同行的埃及學徒蒂馬西翁說,那人無意中殺死了孟菲斯的某個居民,孟菲斯的法律規定,如果一個人因這種非自願的罪行而被流放——懲罰是流放——應該留在赤身裸體的哲人身邊,直到他洗清了流血的罪惡,然後他一清淨就可以回家了,盡管他必須先去被殺者的墳墓,在那里犧牲一些微不足道的犧牲品。現在,直到他被赤裸的哲學家接見,他必須在這些遊行中漫遊這麼久,直到他們憐憫他。阿波羅尼烏斯向蒂馬西翁提問:「赤身裸體的哲學家對這次特殊的流放有何看法?他流浪這麼久,卻還沒有被淨化。你不能稱這些裸身的賢者為聰明人,因為他們拒絕淨化他,並且不知道他殺死的菲利斯庫斯是塔姆斯的後裔那個埃及人,很久以前就毀掉了這些赤裸哲人的國家。」

蒂馬西翁驚奇地說:「你這是什麼意思?」 阿波羅尼烏斯解釋說,因為這個塔姆斯曾一度對孟菲斯的居民進行陰謀,這些哲學家發現了他的陰謀並阻止了他。他的事業失敗了,為了報復,他毀掉了哲人居住的所有土地,他的強盜使孟菲斯周圍的地區變得暴虐。阿波羅尼烏斯看出這個人殺死的人是塔姆斯的第十三個後裔,顯然是那些在討論中被後者徹底蹂躪的國家的人詛咒的對象。那麼他們的智慧在哪里呢?這是一個他們應該加冕的人,即使他故意殺死了另一個人;但他們拒絕為他洗脫謀殺罪,他是為他們而無意中犯下的。說完以後,阿波羅尼烏斯喚來那個人,對他進行了恩培多克勒和畢達哥拉斯為淨化這些罪行而規定的儀式,並告訴他回家,因為他現在是清白的。

在他們抵達這些赤身哲人之前,曾經指引他們去尋找這些哲人的埃及學者幼發拉底派遣了一個去通報這些哲人,說阿波羅尼烏斯想要來試探他們。起因是幼發拉底經常聽見阿波羅尼烏斯把埃及的哲人和印度哲人比較,因此他想知道誰更強。這些衣索比亞的賢者聽說阿波羅尼烏斯蔑視那些印度人,還有計謀來試探他們以後,他們就做好准備面對阿波羅尼烏斯。

當阿波羅尼烏斯到達的時候,這些埃及賢者沒有立即拒絕見他們,而是讓他們在訪客的住處居住。阿波羅尼烏斯說:「這里太熱了,因此赤身裸體是很正常的。」這些話理所當然被這些哲人聽見了,他們認為阿波羅尼烏斯並不將他們的赤裸視作一種奉獻,而單純是出於天氣這麼做。

第二天,阿波羅尼烏斯朝拜太陽以後,就被赤身賢者帶到一棵樹下,這群賢者聚集在那里。賢者的首領說:「我們,就像奧林匹亞的運動員一樣,赤身裸體。在這里,地球沒有為我們鋪設沙發,也沒有像我們是酒鬼那樣為我們提供牛奶或葡萄酒,空氣也沒有提升我們並支持我們升空。但我們腳下的大地是我們唯一的臥榻,我們靠分享它的天然果實來生活,我們希望它高興地把這些果實交給我們,而不是違背它的意願受到折磨。但是你會看到,如果我們願意,我們並非不能玩花樣。嘿!你這棵樹,」他指著一棵榆樹喊道,這棵榆樹在他們談話的那棵樹附近,「向聰明的阿波羅尼烏斯致敬,好嗎?」樹立即向他致敬,因為它被吩咐做,用清晰的口音,像一個女人的口音。現在他做了這個標志來詆毀印度人,並相信這樣做會讓阿波羅尼烏斯擺脫對他們力量的過分估計;因為他總是在講述每個人都知道印度人的言行。在完成這些以後,這位賢者發表了一篇長篇大論,並讓阿波羅尼烏斯在他們的生活和印度人的生活之間做一個比較。

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

阿波羅尼烏斯停頓了一下,然後說:「你們具有良好的哲學精神,你們選擇了自己的道路;但是,你們這些埃及的智者,這絲毫不適用於我。因為我不是來徵求你們關於如何生活的建議的,因為我早就選擇了對我自己來說最好的生活;而且,我比你們任何人都要老,我自己更有資格,現在我已經來到這里,向你們建議如何選擇智慧的道路。因為我已經深入研究了藝術興起的問題,以及它從何而來的最初原則;我意識到它屬於具有超凡宗教天賦的人,他們徹底研究了靈魂的本質,靈魂存在的源泉在於不朽和未受生的。現在我同意這種學說對雅典人來說是完全陌生的。因為當柏拉圖在他們的城市里高聲談論靈魂時,充滿了靈感和智慧,他們卻對他吹毛求疵,採納了與此相反的靈魂的完全錯誤的觀點。正是這一點使我轉向印度人而不是你們。因為我想到他們的理解力更敏銳,因為這樣的人生活在更純淨的陽光下,對自然和神靈有更真實的看法,因為他們接近後者。」

阿波羅尼烏斯繼續說:「我看到印度人居住在地球上,但又不在地球上,我看到他們一無所有,卻擁有一切。你會說我喜歡謎語,但畢達哥拉斯的智慧允許這一點;因為當他發現言語是沉默的老師時,他教我們用謎語說話。曾經有一段時間你們自己與畢達哥拉斯商議,並且是同樣智慧的擁護者;那是一個你對印度哲學無話可說的時代,因為從一開始你就是印度人,埃及的智慧來自印度。後來因為你的土地對你發怒,所以你來到這里;然後你為你退出的原因感到羞愧,你試圖讓人們認為你什麼都不是,而不是從印度來到這里的衣索比亞人,你竭盡全力抹去你的過去。這就是為什麼你們脫下了你們來時穿的衣服,好像你們急於脫掉你們的衣索比亞國籍似的。你們決定崇拜埃及的神靈,而不是按照你自己的方式,為什麼你要自己傳播印度人不討人喜歡的故事,好像在誹謗他們時你並沒有弄髒自己。在這方面你還沒有改變你的語氣。因為就在今天,你在這里展示了你辱罵和諷刺的傾向,假裝印度人最擅長的就是嚇唬人和迎合他們的眼睛和耳朵。因為你還不知道我的智慧,你表現出對冠冕堂皇的名聲無動於衷。好吧,這是你為了保護自己,我不想說什麼,因為我滿足於成為印度人認為的我;但我不會讓他們受到攻擊。」

阿波羅尼烏斯繼續攻擊這些埃及僧侶:「此外,一個人如果不穿鞋,穿上哲學家的鬥篷,把錢包掛在背上,也是一種裝飾品;不,甚至你的裸體,盡管它的外表粗糙而樸素,但它是裝飾,它甚至不能免於俗話說的 “用自己的同等的驕傲來匹配” 。我們必須以他們自己的標準來判斷出於真理的太陽的宗教和印度人的民族儀式以及該神所喜歡的任何崇拜;因為地下的神總是喜歡深溝和在地洞里舉行的儀式,這是埃及人的習慣,但空氣是太陽的戰車;那些想以適當的方式歌頌他的人必須從地上站起來,與神一起翱翔;這是每個人都想做的,但只有印度人能夠做到。」

因為阿波羅尼烏斯的話給埃及人留下了深刻的印象,盡管埃及大賢者的臉色很黑,但他的臉卻明顯漲紅了,而其他人似乎在某種程度上被他們所聽到的所震驚。一位埃及人的初級弟子請求阿波羅尼烏斯宣講印度人的智慧,這樣他們就都能皈依印度人,但阿波羅尼烏斯拒絕當眾說話,因為他拒絕將印度人的智慧傳授給那些不會思考同時認為印度人是在胡說八道的人。

這些埃及人提出向阿波羅尼烏斯和解,阿波羅尼烏斯則認為和解將由對話開始,於是他開始講述他前往印度的旅途。但中午他們停止了說話,因為需要進行朝拜太陽的儀式。在儀式以後,他們繼續談論,不過埃及人表現的好像是愚昧落後的野蠻民族一樣,朝拜愚蠢骯髒的動物,污衊人類中最具有智慧的印度人,同時也不能理解最明白眾神形象的希臘人。阿波羅尼烏斯狠狠的嘲諷了埃及人的習俗。

在離開這些埃及人以後,他們繼續前進,尋找尼羅河的根源。在這里他們回憶起了品達的敘述,尼羅河根源的路途上遍布妖魔,守護這個神聖的河流。

他們在衣索比亞人的一個不大的村莊停了下來,他們正在吃飯,將近傍晚,在他們的談話中把墳墓和快樂混在一起,突然他們聽到村里的婦女尖叫和互相呼喚加入追逐並抓住那個東西;她們還召集了她們的丈夫來幫助她們處理這件事。後者拿起棍子、石頭和任何手邊的東西,互相呼喚,為對妻子的侮辱報仇。十個月來,薩梯的鬼魂似乎一直在村子里游盪,他對這些女人發了瘋,據說殺死了其中兩個他本應特別喜歡的女人。於是,阿波羅尼烏斯的同伴們被嚇得魂飛魄散,直到阿波羅尼烏斯說:「以宙斯的名義,你們不必害怕,鬼魂不可在這里胡作非為。」 他繼續說:「我有辦法對付這些地獄犬,據說彌達斯曾經用過;因為從彌達斯的耳朵形狀可以清楚地看出,彌達斯的血管里流淌著一些薩提的血液。有一次,一個薩提侵犯了他的親屬,以犧牲他的耳朵為樂,不僅為他們歌唱,還為他們吹笛子。嗯,據我所知,彌達斯從他母親那里聽說,當薩提被酒征服時,他會睡著,在這種時候他會清醒過來,會和你交朋友;於是他將他在宮殿里的酒混合在一個噴泉里,讓薩提來喝,後者喝光了它並被克服了。為了證明這個故事是真實的,讓我們去找村長,如果村民們有酒,我們會把它和水混合給薩提,他將與彌達斯的薩提一個下場。」他認為這是一個好計劃,於是他把四瓶埃及酒倒進了村里牛喝的水槽里,然後用一些秘密的斥責或威脅的方式召喚了薩提;雖然後者還沒有出現,酒明顯地減少了,就好像喝完了一樣。當酒完全喝完時,阿波羅尼烏斯說:「讓我們和薩提講和吧,因為他正在沉睡。」說著,他把村民們帶到了仙女的山洞;他給他們看了一個睡在里面的薩提,但他告訴他們不要打他或辱罵他,「因為,」他說,「他的胡作非為永遠停止了。」

他從衣索比亞回來後,他在埃及沿海逗留了很長時間,然後他回到了腓尼基和西里基亞,又回到了伊奧尼亞和亞該亞,以及義大利。

人間的最後時光

有一個人愛上了豎立在克尼杜斯島的阿佛洛狄忒的裸體雕像;他向雕像獻祭,以便與雕像結婚。但阿波羅尼烏斯雖然基於其他理由認為他的行為是荒謬的,但由於島民們並不反對這個想法,而是說如果女神有一個情人,她的名聲就會大大提升,所以他決心清除神廟里的這些胡言亂語;當克尼德人問他是否會以任何方式改革他們的祭祀制度或禮儀時,他回答說。”我將改革你們的眼睛,但讓你們神廟的祖先服務保持原樣。” 因此,他叫來了那個無精打采的情人,問他是否相信諸神的存在:當他回答說他如此堅定地相信諸神的存在,以至於他實際上愛上了諸神,並提到他希望不久後與其中一個諸神結婚,阿波羅尼烏斯回答說。”詩人說起安奇塞斯和佩雷斯以及其他英雄與女神的結合,讓你這個可憐的傢伙頭都大了;但我對愛與被愛有這樣的認識:神與神相愛,人與人相愛,動物與動物相愛,總之是同類相愛,他們有真正的同類問題;但當兩個不同種類的人結合,就沒有真正的婚姻或愛情。如果你能記住伊克西翁的命運,你就不會夢想著與高於你的生命相愛了。因為你還記得,他被描繪在天上的輪子上受折磨;而你,除非你走出這個神殿,否則無論你在地球上的什麼地方都會滅亡,你也無法說諸神對你的判決是不公正的。” 就這樣,他制止了這個瘋狂的怪胎,而那個自稱戀愛的人在為獲得寬恕而獻身後,就離開了。

一隻瘋狗襲擊了一個小伙子,由於被咬的結果,這個小伙子的行為完全像一隻狗,因為他吠叫和嚎叫,四腳並用,以這樣的方式奔跑。他這樣病了三十天,最近來到Tarsus的阿波羅尼烏斯遇見了他,命令尋找那條傷害他的狗。但他們說,狗沒有找到,因為這個年輕人在牆外練習標槍時被攻擊了,他們也無法從病人那里了解到狗是什麼樣子的,因為他連自己都不認識了。然後阿波羅尼烏斯思考了一會兒,說 “達米斯啊,這只狗是一隻白色的毛茸茸的牧羊犬,像安菲洛奇的獵犬一樣大,它站在某個噴泉邊上,渾身顫抖,因為它渴望喝水,但同時又害怕喝水。把它帶到河岸邊,那里有摔跤場,只說是我在叫它。” 於是達米斯拖著狗走了,它蹲在阿波羅尼斯的腳下,像一個祈求者在祭壇前那樣哭喊。但他用手撫摸著它,使它很馴服,然後他讓小伙子站在旁邊,用手抱著他;為了讓眾人認識到這麼大的一個謎團,他說: “米西亞的特萊福斯的靈魂被轉移到這個男孩身上,命運之神把同樣的事情強加給他,就像強加給特萊福斯一樣。” 說完這些話,他讓狗在他咬過男孩的地方舔遍傷口,這樣,傷口的代理人就可以反過來成為傷口的醫生和治療者。此後,男孩回到了父親身邊,認出了他的母親,像以前一樣向他的同志們致敬,並喝了西德努斯河的水。聖人也沒有忽視狗,在向河水祈禱之後,他把狗送過了河;當狗過了河之後,它站在對岸,開始吠叫,這是瘋狗很少做的事情,它折回耳朵,搖晃著尾巴,因為它知道自己又好了,因為只要有勇氣喝水,瘋狗就會被治癒。

圖密善年代,阿波羅尼烏斯公開抨擊這位皇帝,他拒絕承認圖密善是雅典娜的兒子,還以預言的方式支持圖密善的政敵。圖密善執政以後,阿波羅尼烏斯被以巫師的罪名關進監獄等待審判。在監獄里面,其他人都在哭泣自己的境遇,只有他和他的學徒在安然討論尼羅河有幾個出海口。一個人來了,說他受到了起訴,因為在他任職的塔倫圖姆舉行的一次公開獻祭中,他沒有在公開祈禱中提到圖密善是雅典娜的兒子。阿波羅尼烏斯說:「你以為雅典娜不可能有兒子,因為她永遠是處女;但我想你忘記了這位女神曾經為雅典人生過一條龍。」

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

數日後,皇帝處於閒暇之中,他親自來審訊阿波羅尼烏斯。皇帝戴著橄欖樹葉的花環,因為他剛剛在阿多尼斯的大廳里向雅典娜獻祭,這個大廳里擺滿了花籃,就像阿多尼斯節時敘利亞人所做的那樣。阿波羅尼烏斯說:「我認為雅典娜是你的守護女神,哦,君主,在就像很久以前在特洛伊的狄俄墨得斯一樣;因為她驅散了狄俄墨得斯使人的眼睛變得遲鈍的迷霧,並賦予他區分神與人的能力。但是女神還沒有像對待他那樣淨化你的眼睛,我的君主。我有明亮的眼睛可以分別事物,我是一個哲學家。」皇帝說:「那你怎麼會把對我最敵對的人當成神呢?」接著阿波羅尼烏斯為圖密善的敵人辯護。圖密善非常憤怒,剪掉了阿波羅尼烏斯的鬍子和頭發。

在阿波羅尼烏斯的隨從達彌斯將要被釋放的時候,阿波羅尼烏斯告訴他說:「你要往 Dicaearchia 的方向前進,因為最好走陸路;當你敬禮豐收女神德默忒爾後,轉向卡呂普索島所在的海邊;因為在那里你會看到我向你顯現。」達彌斯問他,到時候他是會活著還是死去。阿波羅尼烏斯笑著回答說:「正如我自己所相信的那樣,還活著,但正如你會相信的那樣,他從死里復活了。」 據此,他帶著極大的遺憾離開了。第三天,他到達了Dicaearchia,在那里他立即聽到了那幾天肆虐的大風暴的消息。因為海面上颳起了狂風暴雨,擊沉了一些駛往那里的船隻,將前往西西里島和墨西拿海峽的船隻趕出航線。然後他明白了為什麼阿波羅尼烏斯要他走陸路。與此同時,一個年輕人在監獄中遇到阿波羅尼烏斯,他聲稱他受到了皇帝邪惡的目光,但阿波羅尼烏斯開玩笑說,這個年輕人並不是藍色的眼睛。

時間到了,皇帝親自盤問他,進行最後的審訊。

他說:”阿波羅尼烏斯,是什麼促使你把自己打扮得與其他人不同,並穿上這身奇特的衣服?” “因為,”阿波羅尼烏斯說,”養活我的大地也給我穿衣服,我不喜歡打擾那些可憐的動物。” 皇帝接下來問了一個問題。”為什麼人們稱你為神?” “因為,”阿波羅尼烏斯回答說,”每一個被認為是好的人,都會受到神的稱號的尊敬。” 他說:”是什麼促使你向以弗所人預言他們將遭受瘟疫?”他說,”我的君主啊,我的飲食比別人清淡,所以我是第一個意識到危險的人。”皇帝詢問了他關於政敵的事情,但是沒有盤查出什麼東西。

他說:”我宣布你無罪,但你必須留在這里,直到我們進行私下會談”。阿波羅尼烏斯受到了很大的鼓舞,說道 “我真的很感謝你,我的君主,但我很想告訴你,由於這些惡棍,你的城市被毀了,島上到處都是流亡者,大陸上一片哀鴻遍野,你的軍隊懦弱不堪,元老院也被懷疑。如果你願意,也請給我機會說話;如果不願意,就派人帶走我的身體,因為我的靈魂你不能帶走。不,你甚至不能帶走我的身體。因為你不能殺我,因為我告訴你,我不是凡人。”說完這些話,他就從法庭上消失了。

黃昏時分,他出現在迪凱阿基亞,出現在達彌斯的面前,正如他許諾的那樣。達彌斯發出了如下的感嘆。”諸神啊,我們會看到我們高貴的好夥伴嗎?”當阿波羅尼斯聽到他的話,回答道。”你們將看到他,不,你們已經看到他了。” “活著嗎?如果你死了,我們無論如何也不會停止對你的哀悼。” 這時,阿波羅尼烏斯伸出手來,說 “握住我,如果我躲開你,那麼我確實是一個從珀爾塞福涅界來到你身邊的鬼魂,就像冥界的神靈向那些因悲痛欲絕的人揭示的那樣。但如果我抗拒你的觸摸,那麼你也應該說服達米斯,我既活著,也沒有拋棄我的身體。” 他們再也不能不信,就起來撲在他的脖子上,親吻他,問他的辯解。

當他們聽聞阿波羅尼烏斯並不是被釋放出來,而是通過法術變出來的以後非常害怕,因為皇帝憎惡巫師,一定會圍剿他。因此他們勸說阿波羅尼烏斯搭船前往希臘避難。

希臘人聽說他逃出來以後聚集在他身邊,把他當作神來崇拜。在雅典停留了幾天以後,他們沒有錢了。他走進神廟,對祭司說:「如果你認為他不會太生氣,請從宙斯的寶庫中拿出一千德拉克馬給我。」 祭司回答說:「不是那樣,如果你不拿更多的話,他會生氣的。

在奧林匹亞進行了四十天的討論,其中處理了許多話題,之後阿波羅尼烏斯說 “希臘人啊,我還要在你們的幾個城市,在你們的節日,在你們的宗教遊行,在你們的神秘活動,在你們的祭祀活動,在你們的公共酒會上向你們演講,他們需要一個聰明人的服務;但現在我必須去萊巴迪亞Lebadea,,因為我還沒有和特羅福尼烏斯 Trophonius談過,盡管我曾經去過他的神殿。” 

說完這些話,他立刻在他的每一個崇拜者的陪同下開始前往波歐提亞。現在,萊巴迪亞的洞穴是獻給阿波羅之子特羅福尼烏斯的,只有那些為了得到神諭而去那里的人才能進入,它在神廟里看不到,而是位於神廟上方的一個小丘上;它被包圍的鐵柵欄所封閉,進去的人好像被強力拉扯一樣坐下。進入其中的人身穿白衣,在護送下,手中拿著蜜餅,以安撫下行時襲擊他們的爬行的死者。但大地又把他們帶到地面上,在某些情況下離得很近,但在其他情況下卻離得很遠;因為他們被送上地面,超過了洛克里和弗西斯,但大多數人都在波歐提亞的邊界。因此,阿波羅尼烏斯進入神殿並說: “為了哲學,我希望下到山洞里去。” 

但祭司們反對他,盡管他們告訴眾人,他們決不允許像他這樣的巫師來檢查和測試神殿,但他們對阿波羅尼烏斯本人假裝說,有禁忌的日子和不干淨的日子可以咨詢。所以那天他在赫西恩的泉水邊發表了一篇關於神龕的起源和行為的演講;因為它是唯一的神諭,通過咨詢它的人給予回應。傍晚時分,他帶著一隊年輕的追隨者來到洞口,拉起四塊構成通道障礙的鐵叉,穿上哲學家的鬥篷下到地下,把自己打扮成要發表哲學演講的樣子,這是特羅福尼烏斯神非常贊同的步驟。這個神出現在祭司面前,不僅斥責他們對阿波羅尼烏斯的做法,還囑咐他們都跟著他去奧里斯,因為他說在那里,他將以一種前所未有的奇妙方式出現在人們面前。

事實上,他在七天後出現了,這比在此之前進入求神諭的人所花的時間都要長,而且他帶著一卷書,里面記載了與他所問的問題完全一致的東西:因為他下去說:”特羅福尼烏斯啊,你認為什麼是最完整、最純粹的哲學?” 那捲書包含了畢達哥拉斯的信條,這是一個很好的證明,說明神諭與這種智慧形式是一致的。

就在他與希臘人民進行對話的時候,以下的非凡預兆籠罩了整個天空。太陽的軌道被一個類似彩虹的花環所包圍,但卻使陽光變暗。這個天象預示著一場革命,這一點大家都很清楚。然而,當希臘總督把阿波羅尼烏斯從雅典召到波歐提亞時,他說:”我聽說你有理解神性事物的天賦,”他回答說。”是的,也許你也聽說過我對人類事務有一定的了解。” “我聽說了,”他回答說,”而且相當同意。” “既然如此,”阿波羅尼烏斯說,”你和我意見一致,我建議你不要窺探神的意圖;因為這是人類智慧建議你做的。” 當他懇求阿波羅尼烏斯告訴他他的想法時,因為他說他害怕夜幕降臨,吞沒一切。阿波羅尼烏斯說:”打起精神來,””因為在這樣的夜晚之後,會有一些光亮。”

在圖密善遇刺的時候,阿波羅尼烏斯在以弗所以千里眼的方式見證了一切的發生。大約中午時分,他正在柱廊的小樹林里發表講話,正好是在羅馬的宮殿里發生這一切的時候;他先是壓低了聲音,好像很害怕,然後,雖然沒有他平時那麼有活力,但還是繼續他的論述,就像一個人在他的話語之間瞥見了與他的主題不同的東西,最後他陷入了沉默,就像一個被打斷了論述的人。他可怕地看了一眼地面,從他的講台上向前走了三四步,他喊道。”打倒暴君,打倒他。”這不是像一個從某塊玻璃上得到的真理的微弱形象,而是像一個親眼看到事情的人,正在參與一場悲劇。整個以弗所都在聽他講課,他們都驚訝得啞口無言;但他卻像那些想看的人一樣停了下來,等到他們的疑惑結束後,他說。”先生們,請放心,因為暴君今天已經被殺了;我為什麼說今天呢?現在就是,以雅典娜的名義,甚至現在就在我說出我的話的那一刻,然後就陷入了沉默。” 

以弗所的居民認為他這是瘋了;雖然他們急於希望這是真的,但他們也為聽信他的話所冒的風險感到焦慮,於是他又說:”我對那些還不接受我的故事的人並不感到驚訝,因為甚至整個羅馬還沒有認識到這一點。但看吧,羅馬已經開始知道了:因為謠言此起彼伏,成千上萬的人現在都相信了;他們開始歡呼雀躍,比以前多一倍,比他們多一倍,比他們多四倍,是那里的全體民眾。這個消息也會傳到這里;雖然我想讓你們把祭祀活動推遲到合適的季節,但當你們收到這個消息時,我將立即著手為我所看到的東西向諸神祈禱。”

提亞那的阿波羅尼烏斯本紀

關於阿波羅尼烏斯的死亡有幾種不同傳說。有人說他死在林德斯,在那里他進入了雅典娜神廟並在里面消失了。有人說,他在克里特島的死法比林都斯的人說的要出色得多。因為他們說,他繼續住在克里特島,在那里他成為比以往任何時候都更令人欽佩的中心,他在深夜來到迪辛納的神廟。現在這個神廟是由狗看守的,它們的職責是看守存放在里面的財富,克里特人聲稱它們和熊或其他任何同樣兇猛的動物一樣好。盡管如此,當他來的時候,它們沒有吠叫,而是靠近他,向他獻殷勤,即使是對他們熟悉的人,它們也不會這樣做。神殿的守衛者因此逮捕了他,並把他當作巫師和強盜關了起來,指責他把一些有魔力的食物扔給了狗。但大約在午夜時分,他松開了束縛,在叫來那些束縛他的人後,為了讓他們目睹這一幕,他跑到神廟的門前,門大開著迎接他;當他走到里面時,門又重新關上了,就像以前一樣,聽到神廟內傳來少女們的合唱,她們的歌聲是這樣的。”你快從地上來,你快到天上去,快。” 

甚至在他死後,他還繼續宣揚靈魂不朽。有一個年輕人來到提亞納,他對激烈的討論毫不退縮,不願意接受爭論中的真理。現在阿波羅尼烏斯已經離開了人世,但人們仍然對他的離去感到奇怪,沒有人敢於爭論他是不朽的。既然如此,討論主要是關於靈魂的,因為那里有一幫熱衷於智慧的年輕人。然而,這位年輕人決不允許靈魂不朽的信條,他說 “先生們,我自己九個多月來什麼都沒做,只是向阿波羅尼烏斯祈禱,希望他能向我揭示關於靈魂的真相;但他已經徹底死了,他不會向我出現,回應我的懇求,也不會給我任何理由認為他是不朽的。” 這就是那個年輕人在那個場合說的話,但是在接下來的第五天,在討論了同樣的問題之後,他在和他們談話的地方睡著了,在和他一起學習的年輕人中,有些人在看書,有些人在勤奮地在地上畫幾何圖形,突然,他像著了魔一樣,在半夢半醒之間跳了起來,流著汗,喊道。”我相信你”。

當在場的人問他是怎麼回事時,他說:”你們沒有看到,”他說,”聖人阿波羅尼烏斯,他怎麼會和我們在一起,正在聽我們的討論,並且正在背誦關於靈魂的奇妙詩句?” “但他在哪里呢?”其他人問道,”因為我們在任何地方都看不到他,盡管我們寧願這樣做也不願擁有人類的所有祝福。” 青年回答說 “看來他是來和我單獨討論我不相信的信條的。」

如今他在提亞納的聖地被挑選出來,受到皇家官員的尊敬:因為皇帝們也沒有拒絕給他他們自己認為值得的榮譽。

來源:機核